United States or Brunei ? Vote for the TOP Country of the Week !


Et plus loin, Campistron, ne sachant comment faire revenir Phocion mourant sur la scène, s'avise de lui faire demander une entrevue au tyran. Le tyran, très surpris, accorde par pur motif de curiosité; mais, comme ce ne serait pas le compte de l'auteur de mettre en tête-

Lahorie était un homme simple, doux, austère, vieilli avant l'âge, savant, ayant le grave héroïsme propre aux lettrés. Une certaine concision dans le courage distingue l'homme qui remplit un devoir de l'homme qui joue un rôle; le premier est Phocion, le second est Murat. Il y avait du Phocion dans Lahorie.

Démosthène et Hypéride sont morts. Phocion boit la ciguë.

Démosthènes, in Midiam, 38. Eschine, in Timarch., 19. Plutarque, Nicias, 3; Phocion, 37. Cicéron, in Verr., IV, 50. Pollux, VIII,. ch. ix. Lycurgue, coll. Didot, t. II, p. 362. Thucydide, I, 10; II, 10; III, 36; IV, 65. Comparez: Hérodote, I, 135; III, 18; Eschyle, Pers., 204; Agam., 1202; Euripide, Trach., 238. Cicéron, De lege agr., II, 34. Tite-Live, XXI, 63. Macrobe, III, 3.

Spyridion Valétas a traduit les meilleures ouvrages de J.J. Rousseau. Jacovaky Argyropoulo a traduit l'Esprit des Lois. Parmi les dames grecques qui ont traduit des ouvrages en grec moderne on remarque: Christine Soutzo, qui a traduit les Entretiens de Phocion. La princesse Ralou Argyropoulo a traduit l'Histoire de la Grèce par Gillies.

Ainsi, lorsqu'au troisième acte Phocion n'a pas craint de se rendre au camp d'Alexandre, son ennemi, et qu'il l'a déterminé

Et plus loin encore, Phocion mourant, qui se promène durant tout le cinquième acte au milieu de la sédition, se rencontre avec sa fille Chrysis, et il s'occupe, en bon père,

Les Parlements, peu amis des philosophes, leur empruntent désormais des doctrines, des paroles même. Celui de Rouen a parlé comme eussent fait Quesnay, Mirabeau (dont l'Ami des hommes a paru dès 1755). En 1763, les Entretiens de Phocion par Mably, sous forme plus faible, font accepter les idées qui ont étonné naguère dans le Contrat social de 1762. Malesherbes, ami des philosophes, qui dans la direction des affaires de la librairie servit si bien Rousseau et tous, donne

D'aucunes fois, mon oncle nous laissait, ma femme et moi, deviser et nous promener aux alentours de la maison, et s'en montait dans sa chambre du moulin, lire un de ces vieux livres des grands hommes de l'antiquité. Il disait qu'il y avait de ces vies dont il ne s'était jamais lassé, comme celle de Caton et de Phocion, qu'il préférait

«Soyez assuré, monsieur, de la continuation de tous les sentiments que vous me connaissezD'Alembert insista, parlant de Phocion, cet Athénien vertueux, estimé et chéri d'Alexandre.