United States or Italy ? Vote for the TOP Country of the Week !


La scène est tantôt en Sicile, tantôt en Bohême. La Sicile. Antichambre dans le palais de Léontes. ARCHIDAMUS. S'il vous arrive, Camillo, de visiter un jour la Bohême, dans quelque occasion semblable

CAMILLO. Eh bien! seigneur, si vous avez la bonté de croire que j'aime le roi, et en lui ce qui lui tient de plus près, c'est-

CAMILLO,

Il était très-lie avec le prélat Camillo Massimi, qui devint plus tard cardinal. Il arriva un jour, qu'entraîné par le plaisir de la conversation engagée avec l'artiste, le grand seigneur prolongea sa visite jusqu'au milieu de la nuit. Comme le Poussin le reconduisait une lanterne

Il faut vous retirer sous quelque abri; prenez le chapeau de votre amant et enfoncez-le sur vos sourcils: cachez votre figure. PERDITA. Je vois que la pièce est arrangée de façon qu'il faut que j'y fasse un rôle. CAMILLO. Il n'y a point de remède. FLORIZEL. Si je rencontrais mon père

POLIXÈNE. Belle offrande! CAMILLO. Qui montre une affection durable. LE BERGER. Mais vous, ma fille, en dites-vous autant pour lui? PERDITA. Je ne puis m'exprimer aussi bien, pas

CAMILLO. Oui, seigneur, je pourrais le faire, et cela non avec une potion violente, mais avec une liqueur lente, dont les effets ne trahiraient pas la malignité, comme le poison. Mais je ne puis croire

CAMILLO. Mon gracieux seigneur, vous connaissez le caractère de votre père. En ce moment il ne vous permettra aucune représentation; et je présume que vous ne vous proposez pas de lui en faire; il aurait aussi bien de la peine, je le crains,

CAMILLO. Je ne puis répondre. POLIXÈNE. Une maladie gagnée de moi, et cependant je me porte bien! Il faut que vous me répondiez, entendez-vous, Camillo? Je vous en conjure, au nom de tout ce que l'honneur permet (et cette prière que je vous fais n'est pas des dernières qu'il autorise), je vous conjure de me déclarer quel malheur imprévu tu devines être prêt de se glisser sur moi,

Stacciata prima, Firenze, 1584, in-8°. Il parut, peu de temps après, un autre écrit intitulé: Lettera di Bastiano de' Rossi cognominato l'inferigno accademico della Crusca, a Flaminio Manelli, nella quale si ragiona di Torquato Tasso, del dialogo dell'epica poesia di Camillo Pellegrino, etc. Firenze, a istanza degli accademici della Crusca, 1585, in-12.