Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Päivitetty: 16. heinäkuuta 2025


Dock är ju vår önskan att vårt Suomis språk blefve för alla angenämt som möjligt. Stats Rådet Grot har yttrat mycket nöje öfver asspirationer och isynnerhet för k tecknet. Utlänningarnes fördel dervid skulle redan vara nog för att förmå till begagnande af dessa tecknen; lärarne vid skolor, gymnasier och Universitetet torde för lättnadens skull vid lärandet äfven finna nöje dervid.

Om det blefve något af resan till Tjuderne och Wepserne, beder jag ödmjukast, det Herr Doctorn ville vara god och sända till mig, hvad Herr Doctorn skrifvit om Tjudiskan under dervaro, och kanhända äfven anteckna sådant som behöfde frågas hos Wepserne eller Tjuderne. Tills vidare torde jag ännu lof att behålla Helenii Lexikon, Gåt- och ordspråksboken jemte Kanteletar etc.

Men när Din blick mäktigt till mig talar, När Du mig varmt intill Ditt hjärta tar; all min lyckas verklighet hugsvalar Mig åter, och min själ ej ord mer har För all den sällhet som mig jorden bar! Min himmel.

Hvarje forskning, som behöfver att göra med Kalevala, erfordrar nemligen, att alla dertill hörande särskilda sångstycken äfven borde redigeras, att de skulle framställa, huru de olika ställen i sina olika fattningar i verkligheten sjungas, hvad der allmänt sjunges till hvarje sång och hvad åter någon enskild veteran haft att dertill qväda.

Härnäst kommer jag väl att begagna häst allestädes, der sådant gagnar något, men det kostar rysska sidan icke mycket, och sådana som annors fara åt samma håll, taga med sig för ganska billigt. För öfrigt vill jag ifrån Wuokkiniemi närmare underrätta Herr Doctorn om allt nödvändigt.

Ehuru jag nu icke är i tillfälle att utförligare skrifva till Herr Doctorn, såväl emedan tiden för postens afgäng redan är ganska nära, som äfven derföre att jag ännu ämnar begifva mig till de östligare byarne af Ilomantz för att besöka några runosångare, och derigenom nogare reda åtskilligt, som jag i de Kalevala runor funnit som jag redan fått insamla. Först derefter kunde jag skrifva något säkrare och omständigare öfver det jag ifrån denna nejd fått och får.

Härhos medföljer den nu, jemte anmärkningar, såväl till den, som till Runoelmia Runebergiltä och Enon Opetuksia. Jag har icke gifvit mig tid att fullkomna och renskrifva dem ej heller har jag någon förmåga, att skrifva dem , att jag ansåge dem duga.

Du förstår mig dock, och därför vågar Dig, som minnas skall en eftervärld, Här en själ, som tacksamt för dig lågar, ödmjukt ägna denna ringa gärd.

Filosofisessa selvittelyssä voi siihen olla pakotettu, mutta jokapäiväisessä puheessa luulen helposti johtavan harhaan, jos sanaa uskonnollinen käytetään, kun on kysymyksessä muut kuin ne, jotka kuuluvat kristittyyn kirkkoon tai johonkin muuhun uskontokuntaan. Sisäinen näkemys. »Kom tystnad, kom, med dunkelblåa vingar, mig överhölj, och näps de fräcka ljuden, som väga själens helga andakt störa

»Döden skiljer ej, men den förenar Fastare det band som knöts engång du sade; liksom sorgen renar Själen, under livets pilgrimsgång. hav tack, du stora, ädla hjärta För de ord du gav mig såsom tröst jag nedböjd av min djupa smärta Trycktes mot ditt rika, varma bröst.

Päivän Sana

petkutetaan

Muut Etsivät