Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Mis à jour: 6 juin 2025
Ce sonnet a deux parties principales: dans la première, j'entends appeler les fidèles de l'Amour par ces paroles du prophète Jérémie: O vos omnes qui transitis per viam, attendite et videte si est dolor sicut dolor meus , et les prier de vouloir bien m'entendre. Dans la deuxième partie je raconte où m'avait mis l'Amour, dans un sens autre que celui que montrent les dernières parties du sonnet, et je dis ce que j'ai perdu. Cette seconde partie commence
Je suis mort. Mort? Mort au moral ... mort au physique ... anéanti ... Je vais ... je viens ... je me meus.... J'ai l'air de vivre ... mais je ne vis pas.... Mon coeur est mort ... tout est mort!... Et il se laissa tomber, accablé, sur un canapé. Mareuil le considérait avec un ahurissement qu'il ne cherchait pas
Non enim mecum animus meus, sed tecum erat; sed et nunc maxime, si tecum non est, nusquam est.
96 page 287 Henri II déclara l'Angleterre fief du saint-siège... «Præterea ego et major filius meus rex, juramus quod a domino Alexandro papa et catholicis ejus suceessoribus recipiemus et tenebimus regnum Angliæ.» Baron. Annal., XII, 637.
Cette ligne latine sera votre paratonnerre dans cette maison, après mon départ. Erit tibi fili mi, successor meus tanquam leo quoerens quem devoret. (Car pour toi, mon fils, mon successeur sera comme un lion furieux, et qui cherche
Tardius ad vestrum nimis advocor ipsa juvamen. Nam prodesse nequit ars que labor que meus. Je suis appellee trop tart A vous donner ayde et secours Prouffiter ne peult de ma part A vous mon labeur ne mon art Ma cautelle et mes subtilz tours Car de ne aymer point par amours Galathee est determinee Soit en la ville ou aux faubours La chose va tout au rebours Qu'on ne l'avoit ymaginee
Mot du Jour
D'autres à la Recherche