Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Mis à jour: 12 juin 2025


Les lecteurs du Gil Blas, qui se délectent deux ou trois fois par semaine aux amours de l'ami Jacques et aux aventures du commandant Laripète, ont-ils lu les Renaissances, les Paysages métaphysiques, et les Ailes d'or, et soupçonnent-ils que M. Silvestre a été l'un des plus lyriques, des plus envolés, des plus mystiques et des mieux sonnants parmi les lévites du Parnasse?

Il y a cent ans, Le Sage écrivait ceci en tête de Gil Blas: «Comme il y a des personnes qui ne sauraient lire sans faire des applications des caractères vicieux ou ridicules qu'elles trouvent dans les ouvrages, je déclare

Essayez de mettre Gil Blas au théâtre. Vous vous apercevrez d'abord que tant de personnages si variés, tous si précieux pourtant, deviennent inutiles et gênants, fondent et s'effacent, et que Gil Blas seulement et ses amis intimes peuvent rester, et que Gil Blas prend une importance énorme; et que dès lors, en revanche, lui n'a plus assez de fond, est trop en surface pour les proportions que vous êtes contraint de lui donner; et qu'en fin de compte c'est tout le tableau de moeurs qu'il faut laisser tomber, et un caractère qu'il faut creuser davantage.

Dans le Gil Blas du 21 décembre, M. Charles Leser donne cette appréciation: «C'est l'armée que M. Descaves a outragée, et l'armée ne peut pas avoir d'autre avocat que son chef. C'est une honte déj

Plus je deviens vieux, dit le Nestor du Gil Blas, plus je pardonne

Lundi 10 mars. C'est curieux chez un vieux lettré, cette persistance de la satisfaction bête, de se voir imprimé dans un journal. Ce matin, avant sept heures, je descends deux ou trois fois, en panais de chemise, m'assurer si le Gil Blas est dans ma boîte, et si CH

P.S. N'oubliez pas mon domestique, et surtout qu'il soit jeune. Nos Mathusalems de l'hôtel Villanera ne s'acclimateraient pas ici. Villa Dandolo, 7 mai 1853. Ma chère maman, Le vieux Gil qui vous remettra cette lettre vous dira comme on est bien ici. Ce n'est pas

Mon cher Maupassant, Votre lettre, imprimée dans le Gil Blas de ce matin, apportant l'autorité de votre nom au dernier article de Santillane, ne me laisse qu'une chose

Sous cette brave escorte, au trot de leurs deux mules Fort pacifiquement s'en vont les deux émules: Requelme, le premier, comme tout bon Contador, Reste silencieux, car le silence est d'or; Quant au licencié Gil Tellez, le Notaire, Il dresse en son esprit le futur inventaire, Tout prêt

Cette remarque nous paraît tendancieuse, non parce qu'elle venait trois ans après la mort sensationnelle du poète russe, mais parce qu'elle insinuait pour la première fois cette «restitution aux Slaves de ce qui appartenait aux Slaves» dont nous parle M. Filon . En effet, Gil Blas a été traduit mainte fois dans la langue de Don Quichotte, presque toujours par de jaloux patriotes qui ont voulu reprendre le bien ravi

Mot du Jour

l'égaierait

D'autres à la Recherche