United States or Samoa ? Vote for the TOP Country of the Week !


Je passe rapidement sur le duo entre Berthe et Fidès, pour arriver

Maintenant, parlons des chanteurs. Le succès de Roger et de madame Viardot a été immense. Cette dernière, dans le rôle de Fidès, a déployé un talent dramatique dont on ne la croyait pas (en France) douée si éminemment. Toutes ses attitudes, ses gestes, sa physionomie, son costume même sont étudiés avec un art profond. Quant

La première cavatine de Fidès, au cinquième acte, est touchante, les passages de clarinette basse suivant

Ah! comment oublier l'implacable Fidès De l'amour maternel endurant le supplice, Orphée en pleurs qui pour revoir son Eurydice Enhardi par

Je fus particulièrement heureux dans les interprétations précédentes de cet ouvrage. Après la sublime Fidès Devriès, Chimène fut chantée

Il avait, en effet, outre Manuel, deux filles: l'une, Marie, fut célèbre sous le nom de la Malibran et Musset a immortalisé son nom. La seconde, aujourd'hui âgée de quatre-vingt-quatre ans, est Mme Pauline Viardot, la créatrice de la Fidès du Prophète. M. Manuel Garcia a peu chanté au théâtre et s'est, de bonne heure, consacré au professorat.

Il paraissait très fier d'être pêcheur d'oranges et négligea de me demander des sous comme font les petits vauriens sur les ports. Je lui parlai encore; mais cette fois il garda le silence, car il considérait attentivement l'eau. Nous étions entre la fine taille du Fides, venu de Castellamare, et le beaupré d'un trois-mâts- goélette venu de Gênes. Plus loin, deux tartanes arrivées le matin des Baléares arrondissaient leurs ventres, et je vis que ces ventres étaient pleins d'oranges, car ils en perdaient de toutes parts. Les oranges nageaient sur les eaux; la houle légère les portait vers nous

Je n'avais pas quitté Paris sans en emporter de vives angoisses au sujet de la distribution de l'ouvrage. Je voulais, pour incarner Chimène, la sublime Mme Fidès Devriès, mais l'on disait que, depuis son mariage, elle ne désirait plus paraître au théâtre. Je tenais aussi

Sed tamen experiar que sit tua lingua fides que Et qua parte tuum me trahat ingenium Mais touteffois je experimenteray Et prouveray Quelle sera ta foy Pareillement ta langue tempteray Et essayeray Se au vray je trouveray Ce que je auray Ouy dire par toy Pas je ne voy Que veulx faire de moy Mais je essayeray ce que tu en veulx faire Et quelle part ton engin me veult traire

Il est vrai que cette doctrine, en même temps qu'elle exalte les aspirations élevées de l'âme humaine, rabaisse son intelligence et sa raison, dont les croyants faisaient logiquement la base et le soutien de leur foi religieuse: fides quærens intellectum. Mais Pascal, l'auteur de la célèbre apostrophe: Taisez-vous, raison imbécile! ne leur a-t-il pas appris