Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Päivitetty: 6. heinäkuuta 2025
"Kopea mies", sanoi Gotelindis, "sinä uskallat asettaa ehtoja meille, kuningattarellesi." Hän kohotti kätensä uhkaavasti. Mutta Cethegus tarttui siihen rautakädellä ja painoi sen levollisesti alas. "Leikki pois, yhden päivän kuningatar. "Täällä tekevät Italia ja Bysantti sopimusta. "Jos sinä unohdat voimattomuutesi, täytyy sinua siitä muistuttaa.
Italia orja ah, sa tuskan koti, sa laiva myrskyss' ilman ruorimiestä, et maiden valtiatar, mutta portto! Niin valmis, kas, tuo oli sielu hieno, kun maansa vain hän sulosoinnun kuuli, sylihin syöksymään sen kansalaisen. Mut sun on asukkaillas aina sota, ja toinen toistaan siellä syö ja kalvaa sisällä saman muurin, kaivoshaudan.
"Italia, kotipaikkamme!" huudahti vanhus katkerasti, "siinä onkin hulluus; italialaiset auttajamme Bysanttia vastaan! Sinä nuori hullu!" "Ne ovat kuninkaamme omat sanat", vastasi moitittu. "Niin, niin, minä tunnen kyllä tämän hullun lörpötyksen, joka saattaa meidät kaikki turmioon.
Hän kirjoitti vahataululle lyhyesti määräyksen Belisariuksen kotiin palaamisesta ja antoi sitten taulun prefektille. "Saat itse toimittaa määräyksen perille." Cethegus luki sen tarkoin. "Hyvä on", sanoi hän pistäen taulun povelleen, "asia on siis päätetty." "Milloin Italia ryhtyy taisteluun barbaareita vastaan?" kysyi Petros. "Ensi kuun alkupäivinä. Minä menen Roomaan. Voikaa hyvin."
"Kuningatar", alkoi hän juhlallisesti, "olen palvellut isääsi ja sinua kolmekymmentä vuotta uskollisesti ja innokkaasti, minä, roomalainen, barbaareita, koska kunnioitan hyveitänne ja koska luulin, että Italia, joka ei enää voi olla vapaana valtiona, olisi parhaiten turvassa teidän hallitessanne, sillä teidän hallituksenne oli oikeudenmukainen ja lempeä.
"Missä on Amalasunta?" kysyi Petros toistamiseen lähestyen kuningasta uhkaavasti. Hänen seuralaisensa tekivät samoin. "Hän on kuollut", sanoi Teodahad, joka alkoi pelätä pahinta. "Murhattu hän on", huusi Petros, "niin huutaa koko Italia. Sinä olet vaimoinesi hänet murhannut. "Justinianus, korkea keisarini, oli tämän rouvan suojelija. Hän kostaakin hänen puolestaan.
Italia! impi, joka taivahalta sait turman-kauneutes ja viehäkkeitä, mist' yhä koitui sulle kyyneleitä ikituskain, jotka näkyy kulmais alta: Jos et ois kaunis maa, vaan luja valta! Jos et sais lempehen, vaan pelkoon heitä, jotk' ihaillen sua himojaan ei peitä ja kuolontuskiis ei sua jättää malta!
Hänen lempiajatuksensa olikin saada Italia vapautetuksi omin voimin. Kuten sanottu, prefekti makasi vuoteellaan. Hän laski käsistään Caesarin teoksen "Kansalaissodasta", jota hän oli lukenut, nojasi päänsä vasempaan käteensä ja sanoi itsekseen: Jumalat aikovat sinusta varmaankin jotakin suurta, Cethegus. Joka kerta kun kukistut, putoat kissan tavoin varmasti seisoallesi.
Samassa Cethegus saapui kantotuolin luo. "Tervetuloa, Narses", sanoi hän. "Italia tervehtii vuosisadan nerokkainta sotapäällikköä vapauttajanaan." "Hyvä, hyvä. "Tuloni oli kai yllätys?" "Iloiseksi tulee ainakin se, joka odottaa Areobindosta ja saakin Narseksen.
"Siitä en voi sinua moittia", vastasi Prokopius myös hymyillen, "sillä meidän hallituksemme siunaus tukahduttaa." "Aluksi Italia tarvitsee kotimaisen valtionhoitajan, joka on Bysantin suojeluksen alainen." "Niin kai! Ja valtionhoitaja olisi nimeltään Cethegus." "Vaikkapa niinkin jos välttämätöntä on." "Kuule", sanoi Prokopius totisena, "yhdestä seikasta tahdon sinua varoittaa.
Päivän Sana
Muut Etsivät