Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Päivitetty: 2. kesäkuuta 2025
Dora näpähytteli kitaran kieliä ja alkoi laulaa, ja hänen äänessään oli entistään vieläkin sydämellisempi kaiku: "Tu me demandes, Marie, Si l'amour est trompeur, Si plus d'un fois dans la vie On peut donner son coeur? Non, non, mon ange, Jamais l'amour ne change L'amour d'un jour Ce n'est pas de l'amour!" Hän äänsi ranskaa huonosti ja väärällä äänenpainolla.
"A-t-il été un bon inspecteur des monuments historiques? Lorsque je me suis posé cette question pour la première fois, j'hésitais
Georg vastasi: J'ai aimé plusieurs fois. Ja naurahti siihen. Jonka jälkeen Helena myöskin naurahti ja sanoi nyt omin päin, ilman kirjaa: Tres joli. Maintenant, racontez quelque chose de votre second amour. Pourquoi pas du premier? Olen useammankin kerran. Hyvä; kertokaa siis jotain toisesta rakkaudestanne. Helena punastui, mutta Georg rupesi nauramaan ihan luonnollisella äänellä.
Hän tuli aina ilosena, pani miekkansa nurkkaan oven suuhun, kertoi vapaasti ja huolettomasti jotain upseeriklubin tapahtumia, ja ainoastaan yhden ainoan kerran hän ranskalaisessa puheluharjoituksessa sattumalta satutti vahingossa sitä. Heillä nimittäin syntyi tämmöinen harjoituskeskustelu. Helena kysyi kirjan mukaan: Dites moi, cher ami, avez vous aimé quelque fois?
Kun molemmat sitten v. 1865 julkaistiin erityisenä teoksena nimellä "Les cosaques d'autrefois", saavuttivat ylipäänsä sangen suosiollisen arvostelun, jopa niinkin, että kirja erään arvostelijan mukaan on "mille fois plus poétique que le corsaire de Byron".
Päivän Sana
Muut Etsivät