United States or Portugal ? Vote for the TOP Country of the Week !
Feroce cor, cor dispietato, e misero, Paga la pena del delitto orrendo. Mani crudeli oh Dio Mani, che siete Tinte del sangue di si cara donna. Voi voi dov'è quel ferro? Un' altra volta In mezzo al petto Oimè, dov'è quel ferro? L'acuta punta Tenebre, e notte Si fanno intorno Perchè non posso Non posso spargere Il sangue tutto?
Er lachte abermals, warf Florine eine Kußhand zu und rief: #»Addio, cara mia,# auf ein seliges Sterben.« Die Häscher grüßten und sagten: »Das ist wenigstens mal ein Lustiger.« Er wurde in das Schrannenhaus verbracht, wo sich noch viele befanden, hundert oder mehr, und warten mußten, bis die festgesetzte Zahl der jeweilig zu Verschickenden erreicht war.
Eine enttäuschte Angehörige des schönen Geschlechts, dem der Zutritt verboten ist, schreibt: Leider hab' ich nichts gesehen, Doch braucht ich nicht unbewirtet nach Hause zu gehen. Frau X. Endlich noch zwei lateinische Sprüche: Cartusis clara Eras mihi praeclara Eris mihi cara! und O beata solitudo, O sola beatitudo!