United States or Luxembourg ? Vote for the TOP Country of the Week !


Como porem o publico da geral désse mostras de não ter entendido nada, tornaram a levantar-se e a fazer uma explicação em portuguez. Quando mademoiselle Rose chegou ao ponto de dizer: e a barrica da perna regular, eu tive tentações de observar: C'est vrai: barrica. Calei-me, porque ella estava fallando.

Ora mademoiselle Rose estava cantarolando com coquetterie o Orpheu nos infernos; e mademoiselle Claire desfolhava tristemente uma flôr. Esta circumstancia levou-me a perguntar-lhe se era franceza. Respondeu-me mademoiselle Rose que era sua irmã, e do mais que me disse deprehendi que eram ambas francezas, que tinham quinze irmãos, o mais novo dos quaes estava sentado ao piano.

Glückselig wer vorüberging am Weh Des Lebens und der Leidenschaft Getose Unwissend, wie vorübergeht die Rose, Und flüchtig, wie der Schatten ob der See. Dein Leben war ein Traum, begriffen kaum Und leicht und Lieblichkeit D'u trankest; Du wachtest auf und lacheltest und sankest Züruck in Deinen unterbroch'nen Traum. Münster, abril, 91.

Ergui o meu olhar á altura de dois metros e quinze centimetros, e encontrei a cabeça da Giganta mademoiselle Rose. Depois desci com a vista até encontrar as quatorze arrobas da outra, mademoiselle Claire. Estive hesitando entre as arrobas e os metros, e decidi-me pelo systema decimal. Eu acredito que uma mulher é franceza, sendo alegre.

Ora este folhetim é nada mais e nada menos que a Giganta; ella é a que ha-de encher estas seis columnas, talvez com os bicos dos pés ainda de fóra por não caber perfeitamente n'ellas. Esta notavel mademoiselle Rose tem passado de paiz em paiz, e de folhetim em folhetim.

Pedi logo para vêr os outros quatorze. Mademoiselle Rose sorriu do meu equivoco, e respondeu-me que eu teria de navegar o Atlantico para os ir vêr a França. Consultando o programma, que me deram á entrada, e o folhetim do Julio, vi que era verdade ser mademoiselle Rose uma mulher d'espirito.

Mas tambem, horror! nascer uma mulher gentil, elegante, coquette, e viver sentada, entre os seus pannos vermelhos, sem poder espanejar-se ao sol no verão, sem poder molhar os pés no inverno! Molhar os pés, digo eu, porque isso mesmo, que é para nós um desastre, seria para mademoiselle Rose uma deliciosa surpreza! Tem corrido a Europa sentada, e dizem-me que tenciona ir agora sentar-se á America.

Mademoiselle Rose tomou a mão para fallar, e um espectador da superior atalhou do lado: Parlez en français. Ella sorriu, e disse em francez: «Mrs. e M.mes, nous sommes françaises, nées

O da descoberta empunhava com gesto triumphante a carta escripta momentos antes a Cecilia. Uma carta! E de que especie? perguntava o côro. Ora! papier rose e odeur enivrant respondeu o outro, aproximando-a do nariz, com gesto expressivo. Carlos teve vontade de atirar pela janella fóra aquelle seu amigo, que proseguiu: E o sobrescripto diz...

Palavra Do Dia

alindada

Outros Procurando