United States or Albania ? Vote for the TOP Country of the Week !


A sua cadeira perderá todo o prestigio, e desde então a cadeira da Giganta ficará valendo tão pouco como a Giganta. Uma e outra perderão todo o mysterio. Mysterio, digo eu, porque seguramente a Giganta o tem. Quando é que ella chegou? Quem a viu descer das Devezas, atravessar a ponte, passar na rua de S. João, das Flores, subir finalmente a rua de Santo Antonio?

Ergui o meu olhar á altura de dois metros e quinze centimetros, e encontrei a cabeça da Giganta mademoiselle Rose. Depois desci com a vista até encontrar as quatorze arrobas da outra, mademoiselle Claire. Estive hesitando entre as arrobas e os metros, e decidi-me pelo systema decimal. Eu acredito que uma mulher é franceza, sendo alegre.

N'este comenos um lavrador da geral começou a rir e a apontar para a Giganta, que lhe perguntou o que elle queria. O lavrador, com o mesmo sorriso alvar, tartamudeou:

O Julio escreveu d'ella o brilhante folhetim que n'este jornal reproduzi quarta-feira; hoje escrevo eu, não com pretenções a desbancar o Julio, mas a desbancar a Giganta. Eu lhe explico.

Todavia bastará uma caixa de phosphoros para proseguir na sua recreação; e, para ella, os phosphoros são tão baratos, que qualquer pessoasinha, por mais pequena que seja, valendo dois tostões, vale vinte caixas de phosphoros. E nós, meu caro Julio, olhe que differença! valemos tão pouco, que sahindo de casa com a nossa caixa de phosphoros, levamos apenas comnosco a vigesima parte d'uma Giganta.

A mulher do lavrador benzeu-se, e disse para o homem: Olha que ainda é maior do que o castanheiro de Quintães! Começou então a sahir o publico da geral, e a madame da porta, que é cunhada da Giganta, a dizer de cada vez: Il y a du monde. D'uma vez olhei, e vi entrar um anão. Que mundo tão pequeno!

Ora este folhetim é nada mais e nada menos que a Giganta; ella é a que ha-de encher estas seis columnas, talvez com os bicos dos pés ainda de fóra por não caber perfeitamente n'ellas. Esta notavel mademoiselle Rose tem passado de paiz em paiz, e de folhetim em folhetim.

A mais gorda mandou-me sentar, e, a esse tempo, eu estava tão enleiado, que não sei bem se me mandou sentar em francez, se em portuguez. Eu sentei-me universalmente, como todos. Sempre lhe quero dizer, meu querido Julio, a razão do meu enleio. O Julio fallava apenas da Giganta, e eu fui encontrar, na saleta da rua de Santo Antonio, duas mulheres: a Giganta e a outra.

Um bello dia, em que seu pae o gigante tinha ido á caça e sua mãe estava dormindo, a joven giganta desatou a correr para um campo, onde os jornaleiros trabalhavam. Parou surprehendida a ver a charrua e os lavradores, coisas inteiramente novas para ella. «Oh! que lindos brinquedosexclamou. Abaixou-se e estendeu por terra o avental, que quasi que cubriu o campo.

Como é que ella entrou por aquella porta tão pequena, tão pequena, que muita gente cuido eu que dará de vontade os dois tostões, não tanto para vêr a Giganta, como para averiguar o modo porque ella entraria? Quando partirá? Quem a verá? Não se sabe. Ella tambem pouco sabe do mundo, a não ser que no mundo ha dois tostões, e que o mundo gosta das photographias, e dos originaes tambem.