United States or Norway ? Vote for the TOP Country of the Week !


Inutil é pois repetir n'este jornal as ideias que elle publicou; d'outra sorte escreveriamos detidamente ácerca do livro que annunciamos, e cuja leitura recommendamos aos nossos leitores. Ao sr. Pércheiro agradecemos a offerta do seu livro. Questões do Pará. Publicou-se e acha-se á venda nas differentes livrarias uma brochura com o titulo Questões do Pará, de que é auctor o sr.

D. A. Gomes Pércheiro, agente que foi no Pará da Agencia americana, publicou um livro, que tem por titulo Questões do Pará, e teve a bondade de nos offerecer um exemplar, que muito lhe agradecemos por vir fortalecer as opiniões sempre aqui manifestadas ácerca dos tristes acontecimentos do Pará.

«Assim, pois, o nome Fileno, masculino, foi talvez fabricado conforme o femenino Filene, que os gregos usaram, e cujo radical será o de Filipe, por exemploEm primeiro lugar agradecemos ao snr. Gonçalves Viana o cumprimento amabilissimo com que nos penhorou, que muito bem sabemos representar uma gentileza, que não um acto de justiça.

Limitamo-nos por agora a dar esta simples notícia do aparecimento do novo livro, para depois escrevermos mais detidamente sobre ele. Agradecemos ao nosso prezadíssimo amigo a delicadeza do seu oferecimento.» O Globo: «Os meus amores. Mais um livro editado pela livraria de António Maria Pereira. Intitula-se Os meus amores e subscreve-o o nome de Trindade Coelho.

quando o viram parar no portão é que perceberam que o lavrador como que tacitamente os convidava para sahirem. O padre não pôde deixar sem uma reflexão este procedimento. Agradecemos, Thomé, o incommodo que teve a ensinar-nos o caminho da porta para sahirmos. Os lavradores da nossa terra teem estes excessos de hospitalidade secundou o doutor.

Mas, se v. exas. o desejam, perguntem-lhe a ella mesma por isso, quando quizerem, menos hoje, porque ella está engommando roupa. Póde ser ámanhã ou quando v. exas. quizerem, se fazem tenção de se demorar. Agradecemos a concessão que o Victor nos fizera, naturalmente para equilibrar a concessão que nós lhe fizemos do quarto do Maldonado.

José Bernardino agradecemos a contribuição valiosa com que enriqueceu este livro; e a Joaquim de Araujo os excerptos ineditos da traducção do Fausto e outras composições dispersas, que Anthero reservava para incluir em uma futura edição das Odes modernas e das Primaveras romanticas.

Aqui agradecemos ao illustre philologo, o Sr. Dr. Pereira Caldas, a valiosa offerta do unico exemplar conhecido do romance de Gaia, de que nos servimos para a presente edição. Agora novamente tirada das antiguedades de Espanha.

tratavamos de voltar para Italia, e o nosso Atala nos persuadia, a que fossemos com elle a Jaffa; porèm o Padre Salerno disse, que de nenhum modo queria andar por mar a costa da Palestina, porque entrava o Inverno; pelo que resolveo hir por terra atè Tripoli, e eu em o acompanhar: e tendo eu assistido hum mez na Santa Cidade de Jerusalem, e os Religiosos quinze dias, dispuzemos a jornada; e agradecemos ao Padre Guardiaõ a hospedagem, dando-lhe tambem cada hum a esmola, que podia, e naõ a que desejava: e recebemos delle as patentes, e testemunho da nossa entrada na Santa Cidade, escritas em pergaminho, com o sello do Santo Cenaculo.

Muito agradecemos a captivante offerta de um exemplar de Bernardim Ribeiro, com que fomos brindados pelo auctor. Ainda Chrisfal

Palavra Do Dia

dormitavam

Outros Procurando