United States or Nepal ? Vote for the TOP Country of the Week !


Mutta Annikan rakkaus oli sitä hiljaista, ujoa, mietiskeleväistä laatua, joka tyytyy rakastetun miehen onnen katselemiseen, laskematta sydämeensä rohkeampia, vaateliaampia toiveita. Pikkuisen gaelinkielisen laulun, jossa hän esitti nämät tunteensa, on nerokas ja onneton Anterus Mac Donald kääntänyt englanninkielelle.

Anterus ylinen yrkä, Ylimmäisen miehen poika, Teki tielle tetren pyyön, Rannalle revonritasen, Kylän alle neien pyyön. Kävi tieltä tetrenpoika, Rannalta reponen puuttui, Kylän alta neito nuori. Anterus ylinen yrkä, Ylimmäisen miehen poika, Tetrestä piti pitoset, Revon kauppoi kaupunkihin; Minne neitonsa menetti? Sen menetti vierehensä. Kurki ja varis.

"St. Anterus auttakoon!

Niin, se onni, josta sinulle ennustin kämmenesi viivoja tarkasteltuani, olisi loistavimmalla tavalla tullut sinulle osaksi, jollet vain olisi ollut niin itsepäinen.» »Pyhä Anterus auttakoonsanoi Durward; »sinun hävyttömyytesi naurattaa minua väkisenkin. Kuinka ja missä suhteessa sinun kavaluutesi onnistuminen olisi ollut minulle hyödyksi?

Anterus ylinen yrkä, Ylimmäisen miehen poika Otti sarvehen olutta, Tuolla voiteli ovia, Ovet viskoi viertehellä, Kaljalla saranat kasti Meni hän ylitupahan, Kaheksan katon rajalle; Tuolla Marketan makasi, Alla uutimen utuisen, Alla vaipan vaskikirjan, Alla tellan tehterisen, Yheksän ylisen päällä, Kaheksan katon rajassa.

Askelteni töminä sekä viidakon risahdukset, kun tunkeudun sen läpi, antavat minut ilmi, jollen ole varovainen mutta kylläpä minä metsämiehen tavoin hiivin heitä likelle. Pyhä Anterus auttakoon! ikäänkuin he olisivat Glen-islan metsäkauriita he saavat kokea, etten turhaan ole harjoitellut metsästystä.

»Ei suinkaan», vastasi vanha herra, »ja senvuoksi onkin luultavaa, että heidän välillään nousee meteli.» »Oikein pyhä Anterus kiihdyttäköön vain sitä riitaasanoi Le Balafré. »Minulle ennustettiin kymmenen, eikä, kaksikymmentä vuotta sitten, että minä avioliiton kautta perustaisin sukuni onnen.

»Luostarivelihuudahti eno. »Pyhä Anterus! kas semmoista ei toki minulle ole koskaan sattunut. Ei ole kellekään, aina siitä saakka kun olin pahainen piimäsuu, unissaankaan sattunut mieleen tehdä minusta munkkia.

Ei hän myöskään jättänyt ottamatta miekkaa ja pistooleja ruutisarvineen, luotipusseineen, jotka riippuivat huoneen seinällä. »Tietoja ja saalista», virkkoi kokenut soturi, nämä kalut taskuunsa pistäen, »on jokaisen kunnon kavaljeerin velvollisuus ottaa, edelliset päällikkönsä, jälkimmäinen omaksi tarpeeksi. Tämä miekka on Anterus Ferraran tekemä, ja pistoolit paremmat omiani.

"Ette toki, armollinen prinssi, vaatine, että minun pitää kovin pitää huolta Heikki Sepän edusta", virkkoi Ramorny, katsahtain haavoitettuun käsivarteensa. "Pyhä Anterus ja hänen viistoinen ristinsä auttakoon! liian useinpa sinä tuota sinulle tullutta vahinkoa yhä tuot esiin, Ramorny.