United States or Nauru ? Vote for the TOP Country of the Week !


With the English Carrier and Pouter pigeons, the full development of the wattle and the crop occurs rather late in life, and conformably with the rule, these characters are transmitted in full perfection to the males alone. 'Das Ganze der Taubenzucht, 1837, ss. 21, 24. For the case of the streaked pigeons, see Dr.

Then he recalled one of Goethe's poems, entitled "Vanitas! vanitatum vanitas!" and he recited several time in German these two lines: "Nun hab' ich mein' Sach' auf nichts gestellt, Und mein gehort die ganze Welt!" This literally signifies, "Now that I no longer count on anything, the whole world is mine."

The German laughed, came out of the cowshed, pulled off his cap, and waving it above his head cried: "Und die ganze Welt hoch!" * * "And hurrah for the whole world!" Rostov waved his cap above his head like the German and cried laughing, "Und vivat die ganze Welt!"

One shouldn't ask you to believe to-day that DIE GANZE WELT IST ZUM VERZWEIFELN TRAURIG." While she made tea, he returned to the window, where he stood with his hands in his pockets, lost in thought. He told himself once more what he found it impossible to believe: that he was going to see Louise again in a few hours; and not only to see her, but to speak to her, to be at her side.

According to Lenz Chopin taught also: "Angenommen, ein Stuck dauert so und so viel Minuten, wenn das Ganze nur so lange gedauert hat, im Einzelnen kann's anders sein!" This is somewhat ambiguous teaching, and seems to be in contradiction to the preceding precept.

Das kommt wohl daher Onkelchen, daß dein Revier nicht die ganze Erde umfasst ... 's ist da noch ein Endchen draußen geblieben.... One of the curious results of what is called wild life, is a blessed release from many of the timidities that assail the easy liver in the centres of civilisation. Potts was the only one in the white camp who had doubts about the wisdom of having to do with the natives.

The shades of darkness seemed to live and move, to struggle against the bright beams that fell amongst them and broke their masses, forcing them down the wooded heights, tearing them asunder and dispersing them like tissues of cobwebs; so that successively, and as if by a stroke of enchantment, there appeared, first the deep indigo blue of the tamarinds and chicozapotes, then the bright green of the sugar-canes, lower down the darker green of the nopal-trees, lower still the white and green and gold and bright yellow of the orange and citron groves, and lowest of all, the stately fan-palms, and date-palms, and bananas; all glittering with millions of dewdrops, that covered them like a ganze veil embroidered with diamonds and rubies.

However heavy the burden of armament may be, we must be careful to put such expenditure in its proper perspective and in its proper relations, not only to the German Empire, which for official, clerical, and statistical matters is quite a different entity, but to "das ganze Deutschland."

O Gott vom Himmel, sieh' darein, Und gib uns rechten deutschen Muth; Dass wir es lieben treu und gut! Des soil es sein! des soil es sein! Des ganze Deutschland soll es sein!" The official title of the sovereign is not Emperor of Germany, or Emperor of the Germans, but German Emperor. Thus the territorial rights of other heads of states are safeguarded.

But they have not touched the chaos or treated the whole inhabited area as one unit. Town-planning has been here unknown. Compare Brinckmann's remarks on mediaeval towns: 'Der Nachdruck liegt auf den einzelnen Gebäuden, der Kathedrale, dem Palazzo publico, den festen Palästen des Adels, nicht auf ibrer einheitlichen Verbindung. Ebenso erscheint die ganze Stadt nur eine Ansammlung einzelner Bauten.