Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Atualizado: 5 de junho de 2025


Isto tem de esmorecer fatalmente o impulso que levava esse trabalhador, esse homem de pensamento ou de sciencia á conquista e á posse da sua felicidade. Sem que elle talvez mesmo por isso, uma tristeza indefinivel, vaga, sem traducção, lança como que um sopro esterilisador sobre as suas mais queridas concepções.

G. escreve um folhetim no n.º 154 do Primeiro de Janeiro. Louva as qualidades litterarias do snr. Pedro de Amorim Vianna, manifestadas na traducção das Memorias de Lafarge, e no Estudo correspondente. Observa que a celebre envenenadora grangeou sympathias nos salões da França, e attribue o phenomeno á corrupção da moral.

Quem abona a fidelidade de tantos copistas, e a intelligencia e sciencia dos traductores? Por que signaes se conhece qual é a melhor entre as copias antigas, e entre as differentes copias antigas? Em qual traducção confiaremos entre tantas diversas? Reportar-nos-hemos ao livreiro, ao impressor, ou ao editor? A quem?

Como complemento ao estudo do caracter de Mr. Richard Whitestone daremos aqui a traducção dos versos do dr. Mackay, por ser o conceito d'elles afinado pelo sentir do honrado negociante.

Havia de renovar-se, pois era essencial á nação inteira, á tranquillidade dos grandes e á prosperidade dos pequenos, a traducção efficaz da solidariedade das classes nas instituições politicas e sociaes, que se via arruinada e banida por um individualismo soberano e anarchico, sem repressão nem regra.

Othelo, o mouro de Veneza. Esboço de critica á traducção de D. Luiz de Bragança. Porto 1886. 1 vol. Pathologia do casamento. Drama. edição, Porto 1862. 1 vol. Perfil do Marquez de Pombal. Porto 1882. 1 vol. Poesia ou dinheiro?. Drama. Porto 1855. edição, Porto 1862. 1 vol. Poesias e prosas ineditas, de Fernão Rodrigues Lobo Soropita. De um manuscripto. Porto 1868. 1 vol.

Palavra Do Dia

desprendêl-a

Outros Procurando