United States or Cook Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


⁸⁴ Galt, Voyages and Travels, p. 36. ⁸⁵ Hager, loc. cit., p. 94. Siamo proprio nell’ultimo trentennio del settecento. Una brigata di popolani d’ingegno pronto, di facile e colorito linguaggio, si propone di mettere su un teatrino tutto siciliano. La letteratura non avea un repertorio comico dialettale da svecchiare, o sul quale metter le mani.

Nessun obbligo all’artista, ripetutamente, anche fragorosamente applaudito, di ripetere la canzone, la cabaletta, il duetto richiesto, salvo che il Capitan Giustiziere, credendolo conveniente, con un cenno all’attore od all’attrice non l’ordinasse. Per tal modo, tutto procedeva regolarmente⁸³. ⁸³ Galt, Voyages and Travels, pp. 33-36.

²⁷⁶ L’Italia tradotta dal francese, p. 231, 1778. ²⁷⁷ Galt, Voyages, p. 26. Tutto questo nella Capitale; uscendo però da essa ed affacciandosi nell’interno dell’Isola, la miseria, vera o simulata, appariva nella crudezza più ributtante. Vediamo come ce la descrive il Meli: «Il primo aspetto della maggior parte dei paesi, e dei casali del nostro Regno annunzia la fame e la miseria.

²⁷⁹ Rezzonico, Viaggio, pp. 133 e 139. In Cefalù l’inglese Galt trovava «un tempio senza pari e una miseria senza nome»²⁸⁰. ²⁸⁰ Galt, Voyages, p. 77.

Se volessimo per un momento andare oltre, dovremmo sguisciare tra la folla che assiepa la strada. Tanta gente parve ad un inglese maggiore di alcune vie popolate di Londra⁴⁴. ⁴⁴ J. Galt, Voyages and Travels ecc. containing Observations on Gibraltar, Sardinia, Sicily, Malta ecc. Second Edition, p. 20. London, T. Cadell a. W. Davies, 1813.