Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Mis à jour: 26 novembre 2025


Et Gasparone me montra sur sa table une pyramide de papiers couverts d'une grosse écriture: c'était sa traduction. J'en lus quelques passages. A part l'orthographe, sur laquelle, comme M. Marle, Gasparone me parut avoir des idées particulières, ce n'était pas plus mauvais que les mille traductions qu'on nous donne tous les jours.

Il existe en français quelques travaux sur Burns et quelques traductions ou fragments de traductions de ses oeuvres. Nous en citons ceux que nous avons rencontrés, sans avoir aucunement la prétention de tout donner. Morceaux choisis de Burns, Poète

»Je crois que mes traductions de Pulci vous ébahiront; il faut les comparer

[Note 72: Nous eûmes de lui, dans l'espace de quelques années, les traductions de l'

Ces deux ouvrages, le dernier surtout , sont d'une étendue considérable. Toutes les Vies du Tasse qui accompagnent les anciennes éditions et traductions de la Jérusalem sont des abrégés du premier: pour les éditions et les traductions plus récentes, on a puisé dans le second; et c'est de-l

La pauvre femme, après la Révolution, vécut de sa plume, comme auparavant, écrivant pour les libraires force traductions de l'anglais et de temps en temps des romans: Amélia et Caroline, ou l'Amour et l'Amitié; Alphonse et Mathilde, ou la Famille espagnole; Rose et Albert, ou le Tombeau d'Emma . C'est le dernier de ses ouvrages, et probablement la fin de sa vie.

Mais le plus intéressant personnage de cette secte au point de vue qui nous occupe, est le savant Sergius de Rechaïna (arabe Rasaïn). Son oeuvre se compose presque entièrement de traductions de livres grecs. Prêtre, érudit, littérateur et médecin, Sergius de Rasaïn n'eut pas le caractère

[Note 25: «Dans ces traductions, je me suis occupé

Hauteville-House, novembre 1867. Un mois ne s'était pas écoulé depuis la publication de ce poëme, que dix-sept traductions en avaient déj

Ses paysages: des boîtes de Nurenberg; ses personnages: d'impersonnels fantoches taillés dans le même buis et au même couteau par les pensionnaires des Centrales; ses amoureux: de radieux béats de keepsakes. Ah! les traductions! Voil

Mot du Jour

qu'ange

D'autres à la Recherche