Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Mis à jour: 26 juin 2025
En icel roy retourna la ligniée du grant roy Charlemaines qui fu empereur et roy de France, qui estoit faillie par sept généracions; car il fu extrait de la ligniée Charlemaines de par sa mère, ainsi comme nous dirons cy après. Note 302: Le premier traducteur avoit déj
Mais les auteurs anglais se plaignirent de ne pas recevoir chez eux les mêmes secours qu'ici le gouvernement accordait au traducteur français. La guerre allumée par la succession de l'empereur Charles VI, occupait alors le ministère de Londres, et, soit que les rédacteurs anglais fussent rebutés des difficultés qui renaissaient sans cesse, et qu'ils n'avaient pas toutes aperçues d'abord, soit que notre langue, plus répandue que la leur, procurât
II, cap. 12. Notre brave traducteur n'entend pas ici le veredarius d'Aimoin, qui signifie courrier et dont il fait un nom d'homme. Bien que. Note 163: «Puerum
I. Comme l'on sait que plusieurs Personnes de bon goût ont désapprouvé la liberté que le Traducteur s'étoit donnée, d'insérer quelques Additions de sa façon dans le Texte même de GROTIUS; on a jugé
C'est Ratisbonne. Il y a immédiatement après une phrase et le commencement d'une autre, dont la traduction manque dans tous les manuscrits de la Chronique de Saint-Denis, et que peut-être le traducteur aura réellement omis de rendre.
«Malgré l'importance des divers documents que nous avons réunis dans ce volume, dit le traducteur, notre travail serait de peu d'utilité, si nous laissions entièrement de côté les antres parties de l'Institut. Dans un ouvrage qui n'est
Il est glorieux sans doute pour l'Italie comme pour l'Angleterre que les deux plus grands prosateurs français de ce siècle n'aient pas jugé au-dessous de leur talent de copier ces deux modèles étrangers et d'écrire leurs noms sur les piédestaux éternels de Milton et de Dante; mais le système de traduction qu'ils ont adopté l'un et l'autre est, selon nous, un faux système, un jeu de plume plutôt qu'une fidélité de traducteur.
Je reviens au traducteur de Saint-Denis: il a divisé sa vie de Charlemagne en six livres. Dans le premier, il conduit l'histoire véridique du fils de Pepin jusqu'
«Poëmes épiques, continue le savant traducteur, systèmes de philosophes, théâtres, mathématiques, grammaire, droit, le génie indien a tenté toutes les grandes directions de l'intelligence. De son propre aveu, ce sont les Védas qui ont inspiré cette littérature.»
Savant traducteur de Richardson, Prévôt, toi,
Mot du Jour
D'autres à la Recherche