United States or Spain ? Vote for the TOP Country of the Week !


Voy. Tiraboschi, Stor. della Lett. ital., t. II, liv. IV, c. I; Muratori, Antich. ital. Dissertaz. I; Denina, Rivol. d'Ital., liv. III, c. 6. Bettinelli, Risorgimento d'Italia, c.

Vic. della Lett., liv. c. 37. Tiraboschi, St. della Lett., ital., tom. III, liv. I, c. 1, il cite l'Anonyme de Valois. Voyez cet auteur,

En 776. Paulin avait alors 46 ans. Les savants auteurs de l'Hist. Littér. de la France l'ont fait naître en Austrasie (t. IV de leur hist.) Ughelli (Ital. sacr., t. V), et d'après lui d'autres Italiens, en Autriche; mais Tiraboschi, fondé sur de très-bonnes autorités, l'a rendu au Frioul, et par conséquent

»Grimm, toutefois, est un excellent critique et historien littéraire. Sa Correspondance forme les annales littéraires de la France dans le tems il a vécu, et comprend en sus beaucoup de la politique et encore plus du genre de vie de la nation française. Il est aussi précieux et bien plus amusant que Muratori ou Tiraboschi, j'ai presque dit que Ginguené, mais nous devons en rester l

Voyez cet ouvrage, p. 73-90. En 1078. Concil. collect. Harduin. t. VI, part. I, p. 1580, cité par Tiraboschi, t. III. p. 218.

Forma litterarum scholasticarum. Le P. Sarti avait trouvé cet ouvrage, divisé en six livres, dans les archives des chanoines de Saint-Pierre de Rome. Il en a donné des extraits dans son savant ouvrage de Professoribus Bononiensibus, t. I, part. II, p. 220. Tiraboschi, tom. IV, liv. III, p. 362.

Le savant et judicieux Tiraboschi s'abstient de même de prononcer en général, entre ces deux illustres rivaux, et dit plus positivement les raisons, tirées de la nature opposée de leurs ouvrages, qui rendent toute comparaison frivole, et tout jugement impossible. Après avoir cité la modeste et ingénieuse conclusion de Métastase, il donne aussi la sienne, qui est toute contraire, mais il n'a mis ni moins de modestie, ni moins d'esprit. «Moi, dit-il, qui suis si inférieur

Tiraboschi, t. IV, liv. III, c. 5. Un autre professeur de grammaire et de belles-lettres dans la même université, nommé Galeotto ou Guidotto, fut le premier traducteur d'un ouvrage de Cicéron en italien.

Tiraboschi, Stor. della Letter. ital., t. III, liv. IV, c. 3. Voy. Muratori, Script. Rer. ital., vol.

Heinneccius, Hist. Jur., liv. I, c. 6; Terrasson, Hist. de la Jurisp., p. III, et Tiraboschi, t. III, liv. I, c. 6. Les Lombards n'eurent des lois pour eux-mêmes que long-temps après leur conquête; et lorsqu'ils se furent donné un code, il fut encore permis aux peuples qu'ils avaient soumis, de suivre des lois romaines.