United States or French Guiana ? Vote for the TOP Country of the Week !


Je prie Votre Majesté de n'y pas changer une syllabe. Le roi prit la plume. Vous le voyez, dit-il, je signe de confiance. Votre nom de baptême, monsieur? demanda Ruffo

Béni Jésus! dit la voix enrouée de la vieille dame, le feu est-il au château? C'est moi, c'est Jude, murmura celui-ci en frappant toujours, Jude Leker! Goton n'était point une femmelette. Elle prit un gourdin et s'en vint ouvrir, bien que son oreille, rendue paresseuse par l'âge, n'eût pas saisi une syllabe des paroles de Jude.

Au nom du ciel, mademoiselle, dites-moi la première syllabe du secret. Je tâcherai de deviner le reste. Mais, monsieur, dit Claudie, pour un homme qui n'a vu Rita qu'une fois, et qui ne lui doit aucune fidélité, vous êtes bien curieux, ce me semble?

Madeleine, avec un gracile mouvement d'épaules, se pressait contre Jacques, balbutiait une syllabe tendre,

Hier. La prononciation fait de ce mot un disyllabe; et pourtant il représente une seule syllabe latine, her-i; c'est donc une faute considérable contre l'étymologie. L'ancienne langue ne la commettait pas; elle écrivait suivant les dialectes et suivant les siècles her ou hier, mais toujours monosyllabique.

Le voyageur répéta son histoire mot pour mot, et sans changer une syllabe

Cette idée arracha non pas des larmes mais du sang aux yeux gonflés du pauvre jeune homme, car il s'avoua, en présence de cet affreux malheur, que depuis une année son coeur n'avait pas battu sans qu'un seul battement n'eût répété comme écho une syllabe du nom de Gabrielle. Cette immense douleur, cette soif de mouvement et de sanglots, c'était la maladie d'amour: le besoin d'appeler une mère

Troisièmement, vous ne direz jamais un mot, une syllabe de ce qui s'est passé entre vous et la comtesse: je n'ai pas sans doute le moyen de vous y contraindre, mais si vous avez conservé un reste d'honnêteté, vous...» Il se leva et fit quelques pas en silence. Anatole, assis

Rien que trois jours; tout fini, alors, plus de difficultés.» M. Tupman compta les dix guinées dans la main de son compagnon, et celui-ci les insinua dans son gousset, pièce par pièce, tout en regagnant la maison. «Attention! dit M. Jingle, pas un regard. Pas un coup d'oeil, repartit M. Tupman. Pas un mot! Pas une syllabe.

Malheureusement pour les projets du comte Zustiniani, ce dialogue avait un auditeur sur lequel on ne comptait point et qui n'en perdait pas une syllabe. Après avoir quitté Consuelo, Anzoleto, repris de jalousie, était revenu rôder autour du palais de son protecteur, pour s'assurer qu'il ne machinait pas un de ces enlèvements si fort