United States or Gambia ? Vote for the TOP Country of the Week !


HAMLET. Allons, monsieur. LAERTES. Allons, mon seigneur. HAMLET. Une. LAERTES. Non. HAMLET. Qu'on en juge. OSRICK. Une botte, une botte très-visible. LAERTES. Soit: recommençons. LE ROI. Attendez, qu'on me donne

HAMLET. En ce sens, oui, monsieur; mais avec telles fioritures que votre talent vous dictera. OSRICK. Je recommande mes services

HAMLET. Je n'ose convenir de cela, de peur d'entrer en comparaison avec lui sur ce grand mérite; car on ne sait bien d'un homme que ce qu'on sait de soi-même. OSRICK. Je parle seulement, monsieur, du mérite qu'il montre pour son arme; mais d'après l'estime qu'on fait de lui, il n'a pas son égal en son genre. HAMLET. Quelle est son arme? OSRICK. La rapière et la dague.

OSRICK. Le jeune Fortinbras, revenu de Pologne en conquérant, envoie aux ambassadeurs d'Angleterre cette salve guerrière.

LAERTES. Vous me raillez, monsieur. HAMLET. Non, j'en jure par ma main droite. LE ROI. Jeune Osrick, donnez-leur les fleurets. Cousin Hamlet, vous connaissez la gageure? HAMLET. Très-bien, mon seigneur. Votre Grâce a placé le plus gros enjeu du côté le plus faible. LE ROI. Je ne crains rien: je vous ai vus tous deux

OSRICK. Voyez donc la reine! Oh! HORATIO. Ils sont tous deux en sang. Comment vous trouvez-vous, mon seigneur? OSRICK. Comment êtes-vous, Laërtes? LAERTES, Eh bien! Osrick, comme une bécasse prise

HORATIO, Silence! qui vient ici? OSRICK. J'offre

OSRICK. Mon gracieux seigneur, si Votre Seigneurie était de loisir, j'aurais quelque chose

OSRICK. Votre Seigneurie parle de lui

OSRICK. Le roi, monsieur, a parié que Laërtes, sur douze passes entre vous et lui, ne vous gagnera pas de trois bottes; Laërtes a parié pour neuf sur douze et l'épreuve sera faite sur-le-champ, si Votre Seigneurie veut me favoriser d'une réponse. HAMLET. Comment! même si je réponds non? OSRICK. Je veux dire, mon seigneur, si vous consentez