Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Mis à jour: 18 juin 2025
Eginhard composa deux grands ouvrages, et tous deux ressortent admirablement dans la foule de ces annalistes contemporains, assez judicieux du moins pour n'avoir pas transmis leurs noms
Note 534: Ici notre traducteur quitte Eginhard et s'attache au moine de Saint-Gall, qui écrivit deux livres intitulés: De gestis Caroli Magni regis Franc. et imp. libri duo. Le moine adressa cet ouvrage en 883
On verra que notre traducteur n'a pas seulement suivi dans ce premier livre le texte d'Eginhard; il a fréquemment recouru pour le compléter aux Annales également attribuées, avec assez de raison, au même Eginhard; il a de plus compulsé Sigebert et plusieurs autres autorités que nous aurons soin d'indiquer en leur place. Eginhard ne dit pas cela, mais seulement: Domini et nutritoris mei. Surtout.
Annal. A° 766, d'après le continuateur de Fredegaire. Eginhard dit simplement que Remistain fut pris. Annal. Cette faute de copiste se retrouve dans tous les manuscrits. C'est Paul qu'il falloit écrire, avec Eginhard. En ce meisme lieu, luy vindrent les messages Amurmoine le roy d'Espaigne. Présens luy aportèrent de par leur seigneur qui luy mandoit amour et aliances.
Note 509: Né faitte mencion. C'est Eginhard, l'auteur de la Vita Caroli Magni qui parle ainsi, mais notre traducteur en a déj
Note 499: Eginhardi vita Caroli Magni, cap. XII. Le commencement de ce livre repose sur des documents authentiques, et principalement sur la vie de Charlemagne par Eginhard. Si fier estoit. C'est-
Note 516: Et si clers que etc. Cette circonstance n'est pas mentionnée dans Eginhard. Quant
125 page 245 ... la victoire des Francs sanctifiée par un miracle, etc... Eginhard. Annal., ap. Script.
XXIX. «Item barbara et antiquissima carmina quibus veterum regum acta ac bella canebantur, scripsit memoriæque mandavit.» Il en fut de ces vers comme des lois dont Eginhard nous apprend, dans la phrase précédente, que Charlemagne avoit fait, pour la première fois, écrire les formules consacrées depuis un temps immémorial.
Variante: prêt; le latin porte copiosus. Ce qui s'accorde assez mal avec l'adjectif paisible. Note 529: Françoise. «Patrio sermone», dit Eginhard, c'est-
Mot du Jour
D'autres à la Recherche