United States or Ukraine ? Vote for the TOP Country of the Week !


Il se redresse, très digne: Si c'est ainsi que vous le prenez, vous comprendrez, madame, que désormais je doive vous prier de passer par l'escalier de la cour pour aller soigner vos plantations. Croyez-vous que j'entre jamais dans votre galetas pour mon plaisir? Epargnez-vous la peine d'y entrer

Je crois pardieu bien que je le veux! si toutefois, vous le comprendrez bien, la chose ne peut pas me compromettre. En aucune façon. Que faut-il faire?

Monsieur, quelque jour vous comprendrez quel était ce grand homme, et quelle âme, et quel courage, et comme il avait deviné, bien

Tout le mérite de l'ouvrage de Guillard est dans le second acte et dans quelques beaux détails du troisième. Ajoutez-y une versification habituellement élégante et une noblesse de langage qui est toujours en rapport avec la sévère majesté du sujet, et vous comprendrez sans peine le succès qu'il obtint

Vous êtes un galant homme, continua Fouquet, et comme moi, vous comprendrez. Vanel chancela. Je voulais vendre hier. Monseigneur avait fait plus que de vouloir vendre, monseigneur avait vendu. Eh bien, soit! mais aujourd'hui, je vous demande comme une faveur de me rendre la parole que vous aviez reçue de moi. Cette parole, je l'ai reçue, dit Vanel, comme un inflexible écho.

«Vous aimez probablement les arts, monsieur, dit-il, et vous comprendrez sans doute les beautés de ces décorationsHenry regarda le numéro de sa nouvelle chambre. C'était le numéro 14.

Rapprochez de ces sentences l'affirmation suivante: « Elle a été pendant dix ans ma meilleure amie, j'ai été son meilleur amiEt vous comprendrez la large place qu'il a occupée dans le coeur et dans les affections d'une personne si aimante et d'un esprit si cultivé.

Je me souviens d'avoir lu dans le prologue du «Faust» de Goethe la phrase suivante, que je crois être un axiome: «Aussi rapide que le passage du bien au mal». Vous comprendrez ainsi si j'ai changé ma conception de la volupté. Vous le comprendrez d'autant mieux en pensant que quinze mois se sont écoulés depuis ma dernière lettre. Je ne veux pas vous ennuyer avec une longue préface.

Il est tiré de l'édition de Naples in-quarto, 1732, datée Florence, néanmoins, par un tour du métier, que vous, un des souverains alliés de la profession, comprendrez parfaitement sans plus grande spiegazione .

Maître Griveau, dit le prince en riant, vous comprendrez l'impatience bien naturelle de ces jeunes fiancés... Je demande cinq minutes, monseigneur, répliqua le notaire.