Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Päivitetty: 11. lokakuuta 2025


Itä ja Länsi ovat sinut herraksensa ylistävät ja Rooma on sinun nimeäsi jumaloivaNiin hän sanoi. Ja tiedättekö, tunsin koko olentoni ihanasti vavahtavan. Sydämmeni paisui, rintani kohosi ja siitä hetkestä minä olen niin varma, niin varma, niin varma 2:NEN SENTTUURIO: Terve, tuleva caesar! TIITUS: Tiedänhän minä. että te kaikki uskotte. Ja koko Rooman lemmikki minä olen.

Hän on kuumeessa. TIITUS: En minä houraile. Ennen hourailin. Nyt kaikki selkiää.

Ennenkuin vuorokausi on umpeen kulunut, voi kaikki olla ratkaistuna. DOMITIA: Niin, Domitianus. Minä lähden. DOMITIANUS: Domitia, Domitia! DOMITIA: Valkosella hevosella odotan sinun tulevan ja purppuraan minä sinut puetan! DOMITIANUS: Ah, Domitia! Ehkä lyö pian minun hetkeni! DOMITIA: Hyvästi! CALLIAS: Sanoin, caesar. TIITUS: ettei hän itsekään ymmärtänyt kyyneliensä syytä? CALLIAS: Niin sanoin.

KVEESTORI: Pidä silmällä Aulus Caecinaa. TIITUS: Mitä sinä sanot? Hän on parhain ystäväni! KVEESTORI: Voi olla. Kuitenkin, hän on valmistanut pretoriaaninsa sen varalle että isäsi kuolee. Katso, tässä on jäljennös hänen salaliittoaikeestansa, jonka näin hänen sotamiehillänsä. Sen sinä olet itse sepittänyt! Sinä sinä olet hänen kilpailijansa.

TIITUS: Nyt, nyt minun se on tehtävä, tai sitten ei milloinkaan. Elämän ja kuoleman vaaka on minun omissa käsissäni. TIITUS: (kääntyy päin Domitianusta).

Niin, eihän hänellä ollut nyt suntiota wastustettawana. "Mitäs Tiitus pitää uudesta kellosta?" kysyi joku joukosta. "Eipä se ole minun mielestäni mikään erinomainen." "Ei minunkaan." "Ja kun tuokin kohta särkyy." "Mistä sen tietää?" "Mönkön muori on jo nähnyt unta, että se särkyy." "Kyllä taitaa muori horista."

"Kyllä sitä ei ole tuommoista kelloa isolle matkaa ei ainakaan näissä piirteissä... Aiwan myötäänsä korwat lummessa kihisee", sanoi suntio soiton loputtua. "Onpahan kuin tuossa... Ei minun ainakaan tarwitse tuon wuoksi korwiani tukkia", sanoi Tiitus. "Kuulitteko? Hän on häwytön ja kiero mies... Parjaa oman pitäjän kelloa ... onko mokomampaa kuultu?" sanoi suntio.

Joko minä tapan sinut, taikka teen sinut iki-ystäväkseni. Saamme nähdä. Berenice, jos kaikki nauravat minun aikeitani, täytyy minun hakea uusia ystäviä, jotka niihin uskovat. Minä olen paljon kuullut sinusta, Berenice, sinun taidostasi ja vaikutusvallastasi. BERENICE: Jos olisin ennen nähnyt sinua, Tiitus, en olisi kuunnellut arvosteluja. Sinun olentosi puhuu muuta.

BERENICE: Senttuurio? Jokseenkin kaunis mies, mutta väistyhän nyt sentään tieltäni. Minulle on täällä rauha luvattu. TIITUS: Sinä olet Berenice, Herodes Agrippaan sisar. BERENICE: Ja sinä? TIITUS: Minä tahdoin sinulle ilmoittaa, että se, jota olet odottanut, on palannut leiriimme. BERENICE: Olen kuullut Tiitus Vespasianuksen tulleen leiriin. Mutta että minä olisin häntä odottanut, sitä en tiedä.

Kuningas Vologesuksesta vastaan myös. Tiberius Alexander Egyptistä, ja itse Mucianus Syriasta nousevat ensi merkin saatuansa. TIITUS: Berenice! Me kuulumme toisillemme! BERENICE: Ah, Tiitus, sinun kaunis katsantosi on minut valloittanut!

Päivän Sana

imevän

Muut Etsivät