Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Päivitetty: 23. kesäkuuta 2025
Ennenkuin vuorokausi on umpeen kulunut, voi kaikki olla ratkaistuna. DOMITIA: Niin, Domitianus. Minä lähden. DOMITIANUS: Domitia, Domitia! DOMITIA: Valkosella hevosella odotan sinun tulevan ja purppuraan minä sinut puetan! DOMITIANUS: Ah, Domitia! Ehkä lyö pian minun hetkeni! DOMITIA: Hyvästi! CALLIAS: Sanoin, caesar. TIITUS: ettei hän itsekään ymmärtänyt kyyneliensä syytä? CALLIAS: Niin sanoin.
Minä tarvitsen häntä nyt kohta kohta! DOMITIANUS: Suuri näyttelijä hän on, mutta niin ei hän olisi koskaan voinut näytellä. Ettekö nähneet kuinka liikutettu hän oli, kuinka hän oli hyvillänsä. DOMITIA: Berenicellä on toinen ajatus. BERENICE: Mitä merkitsee kielto lähteä palatsista? ja kielto päästä hänen puheillensa? DOMITIA: Verta se merkitsee.
AULUS CAECINA: Odottamaton taudinkohtaus. Vespasianus on kuollut! DOMITIANUS: Jumalat! DOMITIA: Missä on Tiitus? L
DOMITIANUS: Aulus aavistus välähti minussa ! Tasavaltalaiset! AULUS CAECINA: Tiitus on murhattu! Nyt meidän hetkemme on tullut! Oo, kun ei sitä meiltä vaan kukaan ottaisi! DOMITIANUS: Aulus auttaa meitä. Oo, Domitia, Domitia! AULUS CAECINA: Ei ole hyvä, että Rooma liian aikaisin saa tietää mitä me tiedämme. Domitia, hae Lysimaakos, tuki hänen suunsa. AULUS CAECINA: Berenice on tulossa.
DOMITIA: Väenpaljous häiritsee sairasta. DOMITIA: Domitianus, eräs seikka pelottaa minua: jospa Tiituksen tauti on tarttuvaa laatua. Sinun pitäisi pysyä kauempana hänestä. DOMITIANUS: En voi lähteä täältä. Jos jotain tapahtuisi, on minun ensiksi tietäminen siitä. Domitia, sinun pitäisi olla Roomassa. Ei ole hyvä, että Rooma tietää kuinka vaarallinen hänen tautinsa on.
Tuli palaa uhrialttarilla. Vuode. Pöytä kirjoitusneuvoineen. DOMITIA: Täällä on jo kaikki järjestyksessä. Hän tulee viihtymään hyvin. Täällä pauhaavan Rooman ulkopuolella on hiljaista ja rauhallista hänelle. Tiitus tahtoo maata korkealla päänaluksella. Minä tiedän. DOMITIA: Niin, hän nukkuu melkein istuvillaan, olen minäkin kuullut. DOMITIANUS: Ja sitten poistukaa kaikki. He ovat kohta täällä.
Kaikki ovat sekä käytöksessään että puheissaan vapaat. Soitto kuuluu toisinaan. Keisarilliset orjat suorittavat palvelusta. DOMITIANUS: No, runoilija, annas äänesi kuulua. DOMITIA: Hiljaa sitrat! Nyt soitetaan säkkiin ha-ha-ha! RUNOILIJA: Olen valmistanut sinun kunniaksesi pitkän heksameeterin. DOMITIANUS: Vai valmistanut! DOMITIA: Valmistamatta saat piipertää määräyksemme mukaan.
DOMITIA: Puhu sinä vuorostasi. FILOSOOFI: Nuo kristityt, joita Neero sirkuksessa pedoilla raatelutti ja rovioilla poltti, ne opettavat, ettei keisari ensinkään voi olla onnellinen. DOMITIANUS: Kuka olisi onnellisempi keisaria? FILOSOOFI: Se, joka ei huoli vallasta eikä rikkaudesta, sanovat he. AULUS CAECINA: Joitako pedot raatelevat? ha-ha. L
DOMITIANUS ja DOMITIA vasemmalla, muihin läsnäoleviin nähden hallitsevassa asemassa, loikovat ruokien ja juomien ääressä. AULUS CAECINA, lähinnä heitä. Toisella puolella lähinnä FILOSOOFI. Sitten HOVIRUNOILIJA ja muita pitoihin käsketyitä, RITAREJA, SENAATTOREJA, NAISIA, jotka osaksi ovat nousseet paikoiltansa ja liikkuvat vapaasti. Pidot ovat pitkälle ehtineet.
Sinun täytyy siellä rauhoittaa ihmiset, ja olla valmiina minua vastaanottamaan, jos DOMITIANUS: Henkilääkäriltä ei saa mitään varmuutta. Välistä hän näyttää huolestuneelta. Mutta toisinaan taas on niinkuin olisi varma parantumisesta. Ja itsepäisesti vaikenee, kun häneltä kysyy. DOMITIA: Mutta Tiitus itse luulee kuolevansa.
Päivän Sana
Muut Etsivät