Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Päivitetty: 1. heinäkuuta 2025


"Hänen on palattava kotiin. "En tarvitse Belisariusta Italiassa. "En ainakaan, ennenkuin itse hänet kutsun. "Ja jollet sinä, Petros, lähetä hänelle palaamiskäskyä, eroavat tiemme. "Minä tunnen Belisariuksen ja Narseksen ja heidän sotilasvaltansa ja tiedän kuinka lempeitä isäntiä gootit ovat. "Minä säälin Amalasuntaa. Hän oli kuin äiti kansalleni.

Minä tahdon olla yhtä uskollinen kuin Aspakin hallitsijattarelleen. Salli minun kuolla kanssasi." "Tapahtukoon tahtosi", sanoi Cethegus levollisesti laskien kätensä Syphaxin pään päälle. "Minä olen rakastanut sinua pantterini hyppää sitten kanssani kuoloon. "Anna minulle kypäräni, kilpeni, miekkani ja keihääni." "Minne?" "Ensin Narseksen luo?" "Ja sitten?" "Vesuviukselle." NELJ

"Et ole nähtävästi saanut käsiisi ainoatakaan aikaisemmin lähettämistäni seitsemästä kirjeestä, koska olet vielä Narseksen leirissä hänen tiedonantojensa mukaan. "Uskon nyt tämän kahdeksannen kirjeen viisaan Agnellukseni haltuun. Hän on kalastajanpoika Stabiaesta, missä leirinne nykyään sijainnee. Lahjoitan hänelle vapauden ja annan tämän kirjeen tuomisen hänen viimeiseksi tehtäväkseen.

Samassa Cethegus saapui kantotuolin luo. "Tervetuloa, Narses", sanoi hän. "Italia tervehtii vuosisadan nerokkainta sotapäällikköä vapauttajanaan." "Hyvä, hyvä. "Tuloni oli kai yllätys?" "Iloiseksi tulee ainakin se, joka odottaa Areobindosta ja saakin Narseksen.

"Muistelkaa tätä hetkeä, hurskaat ja viisaat isät, ja mitä se ehkä voi teille opettaa. "Narses tulee mukanamme." Hän lähti salista. Oviaukkoihin ilmestyi heti sen jälkeen henkivartijain joukko. Keisari pyysi keisarinnan ja Narseksen mukaansa huoneisiinsa. Saavuttuaan sinne hän syleili uudestaan, kolmannesta henkilöstä huolimatta, hellästi ja sydämellisesti puolisoaan.

"Herra", virkkoi tämä hienosti sivistynyt kreikkalainen prefektille, anteeksi pyytäen äidinkielellään, "älä soimaa minua tästä selkkauksesta. "Mitä välitän muutamasta kalasta. "Mutta nuo pitkäparrat pakottivat minut millä hinnalla tahansa vaatimaan Narseksen laskuun kalakorin, jonka orjasi toisi mereltä tullessaan." Cethegus katsahti Syphaxiin. Tämä vastasi katseellaan.

"Ja jos nyt luuvalo tai odottamaton halvauskohtaus lopettaisi Narseksen päivät, ennenkuin kuningas Totila makaa kilvellään, niin kuka sotapäälliköistäsi sitten voittaisi kuningas Totilan? "Sinähän uskot ennustuksiin. "Tiedä siis, että Italiassa on jo kauan ollut sananpartena: "'T. voittaa B:n, N. voittaa T:n."

Häntä pakotti kiiruhtamaan myöskin Narseksen kamala takaa-ajo aselevon päätyttyä, sillä hän otti taas käytäntöön entisen kauhean menettelytapansa, "kulkevan muurin" goottien hävittämiseksi.

"Me otamme heiltä ne taas pian takaisin, koiriltamme, joiden avulla lähdemme ajamaan goottilaista jalopeuraa. Ilman heidän apuaan emme saa sitä kukistetuksi." Hän sai roomalaisten hallitsijan täydellisesti yhtymään tuumiinsa. Kaikki keisarillisen rahaston varat, jonka keisarillinen saituri oli aina valittanut olevan tyhjänä, annettiin nyt kitsastelematta Narseksen käytettäväksi.

Scaevola ja Albinus, jotka olivat nähneet tapahtuman, riensivät Narseksen luo ja vaativat, että ruumis olisi haettava kraaterista. Mutta Narses vastasi: "Suokaa tuolle mahtavalle hänen mahtava hautansa. Hän on sen ansainnut. "Minä taistelen elävien enkä kuolleitten kanssa."

Päivän Sana

anteckna

Muut Etsivät