Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Päivitetty: 21. lokakuuta 2025


Antinkin mielestä tuo harmaa verkanuttu oli hyvin mukava ja kaunis, mutta »jok' on verassa, se on velassa, talonpoikain seassa» arveli hän ja aikoi lähteä eteenpäin. Juutalainen innostui. Osta veli, huusi hän, tarttuen Antin käsivarteen osta, mine anda se sulle viisikolmatta markka. Katso kuinga se passah'!

Ucko Noak, Ucko Noak asiansa tjes Hän joi pito paikois Eikä vjettäin ajkans turhil puheil, turhil puheil niinkuin moni mjes. Eucko Noan, Eucko Noan kiitettävä työs, Hän soi mjehens juowan Ajoi poiat tuoman toista viina, toista viina monaist läpi yön. Ei hän sanon, ei hän sanon Ucko pane pois jo tuo viina leilis, ei van näytti peilis kuinga kaunist, kuinga kaunist ukon kasvot loist.

Hovirätille ja Yli-Oikeuxille yhteisesti, kuinga käytettämän pitää, koska soimausanoja Kuningaallista Majestetiä ja Hallitusta kohtaan ilme annetaan. Sinä 25 päivänä Syyskuussa 1777.

Samaan vihkoon kuin runo »Wenäläinen» Juteini oli painattanut myöskin erään viisisäkeistöisen lyyrillisen runon: »Walitus-laulu sodan ylitse», mikä alkuperäisessä muodossaan kuuluu: »O! Sota, surma suuri, kauhistus kanhela, ett' julma olet juuri, todistaa tuonela. Ei käy, ei käänny kielen tunnustaan tuskassa, kuinga on karwas mielen murheessa mustassa.

Rakennettuaan kaikki kauniisti uudelleen turvautuu suomalainen ukkosenjohdattimeen: »Wiimein ombi wiisas neuwo ilmestynyt ihmisille, tullut tiedoksi monelle, kuinga ilmassa isäisen, ukkoisemme uhatessa wähennetään nuolen woima, waikuttamata wahingon maahan käännetään katoista

Päivän Sana

pilvilinnat

Muut Etsivät