United States or Turkey ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ang "loto" ay isáng cahoy sa Africa. Anang m~ga poeta, ang taga ibang lupaíng macacain daw n~g bun~ga n~g "loto" ay nacalilimot sa canyang kinamulatang bayan. Sa macatuwid baga'y sucat na ang magcaroon n~g caunting pag-iisip. Ipinan~gun~gusap n~g "ereje," sa pagca't sa wicang castila'y hindi isinasama ang h sa pagbasa.

Sa macatuwíd ay inaaacal

¡Totoong sang-ayon acó! ang inulit n~g gobernadorcillo; sa macatuwid baga'y ... hindî acó sang-ayon ... ang sinasabi co'y sang-ayon acó; n~guni't ... At kinuscos ang m~ga matá n~g camaoo. N~guni't ang cura, ang ipinagpatuloy n~g cúlang pálad ibáng bágay ang íbig n~g párì cura.

¿Sa macatuwíd ay íbig mong gawín sa canyá ang sa iyó'y guinágawa n~g cura, na binábantayan ca saan ca man pumaroon? ang itinugón n~g isáng masayáng voces. ¡Mag-in~gat ca, sa pagca't nacayayayat at nacapagpapalalim n~g m~ga matá ang panibughô!

Tinatawag na "hereje" ang cristianong sumásalansang ó hindi sumasampalataya sa m~ga pinasasampalatayanan n~g Iglesia Católica Apostólica Romana. Ang kinácatawan n~g Dios. Maliit na general; sa macatuwíd baga'y waláng halagang general. Maliit na general Capansanan. "Su excelencia" sa wicang castila, paunlác na tawag sa Capitan General at sa iba pa n~g m~ga castila. Pan~galawa n~g Real Patrono.

Pinulsuhán siya at pagcatapos ay mulíng nagsalitâ ang médico militar: Mabuti pong totoò ang lacad n~g inyong pulsó. Hindî rin sumagót si Rizal, cung di hiniguit lamang n~g cauntî ang balicat. Jose Rizal. Imp. de M Fernández. Lumuhód cayó anang capitan cay Rizal. Hindî itó umimíc, n~guni't umilíng; sa macatuwíd ay aayaw.

Lubhang malaking pagbabagong utos tungcol sa m~ga hucbó, sa m~ga sacerdote, sa m~ga hucom na tagahatol, hinihin~gi nila, sa macatuwid ang isang paglin~gap ama n~g pamahalaan. ¿Pagbabagong sa paano?

"Nagcaroon n~g gabíng itó n~g mainam na procesión, datapuwa't sasabihin co na ang bagay na itó sa aking sulat búcas, sa pagca't bucód sa m~ga malalaking bombang sa aki'y nacatulíg at halos nacabin~gi, acó'y totoong pagód at nahahapay na acó sa pag-aantoc. Samantalang binabawì co ang lacás sa m~ga bisig ni Morfeo, sa macatuwid baga'y sa catre n~g convento, hinahan~gad co, tan~gi cong caibigang cayó'y matamó n~g magandang gabi at hanggang búcas, isáng araw na dakil

Nang lumulugso na ang lahát, na ano pa't nan~gan~ganib malipol ang lahát n~g nan~garoroon sa lugar na iyón, acó, acó ang pumiguil sa tampalasan, lumagay acó sa canyáng tabí; siya ang nasugatan at aco'y nacaligtás at hindî nasactán. ¿Cayó? ¿sa macatuwid pala'y cayó?...

¡Mainam! ¿Sa macatuwíd ay mayroon tayong isáng caaliw-alíw na taning na dapat nating samantalahin? ¡N~guni't Doray! ang isinabad ni Don Filipo; talastas mo n~g hindî naniniwál