United States or South Sudan ? Vote for the TOP Country of the Week !


NEMO VIR: see n. on 21 quemquam senem. QUOD CONTRA: = ‛ο τουναντιον, 'whereas on the contrary'; cf. n. on Lael. 90 where, as well as here, many of the editors make the mistake of taking quod to be the accusative governed by contra out of place. MEUM: sc. corpus cremari. QUO: put for ad quae, as often.

This would not be strange, when we reflect that under Domitian noble ladies even fought in the arena. Thesmophoriazusae, 443-459. See Cicero, pro Caecina, 5, for an account of these business agents for women. Paulus, ii, xi; id. in Dig., 16, 1, 1; Aulus Gellius, v, 19; Pomponius in Dig., 48, 2, 1: non est permissum mulieri publico iudicio quemquam reum facere. Ulpian in Dig., 1, 16, 9.

She interposed to protect the captive or the wounded she mourned over the excesses of her countrymen she threw herself off her horse to kneel by the dying English soldier, and to comfort him with such ministrations, physical or spiritual, as his situation allowed. "Nolebat," says the evidence, "uti onso suo, aut quemquam interficere."

NIL QUICQUAM: see n. on 21 quemquam senem, cf. the common expression nemo homo, 84 nemo vir, etc. where two substantival words are placed side by side. VITI: see n. on 1, l 3 praemi Viti here = mali; cf. Ter. Andr. 73 ei vereor ne quid Andria adportet mali. SAT EST: sat for satis in Cicero's time was old-fashioned and poetical. QUOD DIU: these words must be scanned as a spondee.

The trial was not held in Greece. He was fond of such poetical turns. Nec poterat quemquam placidi pellacia ponti Subdola pellicere in fraudem ridentibus undis. Comp. Tacit. See the Life of Sulla, c. 6 notes. It commenced at Rome and ran in nearly a direct line to Terracina across the Pomptine marshes.

At times she seemed likely to weather the danger, and then the spectators congratulated her aloud: at others the wind and sea drove her visibly nearer, and the lookers-on were not without a secret satisfaction they would not have owned even to themselves. Non quia vexari quemquam est jucunda voluptas Sed quibus ipse malis careas quia cernere suave est.

It is looked upon simply as a set of penal statutes; these, though wise and reasonable, are however, so far as they extend, abridgments of our natural liberty, and nothing which comes to us in this shape is extremely acceptable: Atqui nolint occidere quemquam, posse volunt.

Saepe rogare soles, qualis sim, Prisce, futurus, Si fiam locuples, simque repente potens. Quemquam poss putas mores narrare futuros? Dic mihi, si tu leo, qualis eris? MART. Lib. xii. Ep. 93. Priseus, you've often ask'd me how I'd live, Should fate at once both wealth and honour give. What soul his future conduct can foresee? Tell me what sort of lion you would be.

Here translate 'I refresh my memory of the dead'. QUEMQUAM SENEM: the best writers do not use quisquam as an adjective, but there is no need to alter senem into senum as some editors do, since senem is a substitute for a clause cum senex esset; 'I never heard that anybody because he was an old man .... Senes must be so taken in 22, since pontifices etc. cannot stand as adjectives.

Sen. de Benef. 2, 21: Si exemplo magni animi opus est, utemur Graecini Julii, viri egregii, quem C. Caesar occidit ob hoc unum, quod melior vir esset, quam esse quemquam tyranno expediret. Senatorii ordinis. Pred. after fuit understood, with ellipsis of vir. Sapientiae. Philosophy, cf. 1. Caii Caesaris. Known in English histories by the name of Caligula. Marcum Silanum.