United States or Luxembourg ? Vote for the TOP Country of the Week !


To this custom of transferring the Ludi Appollinares to another place where the Tyber had overflowed the Circus Maximus, Ovid alludes in his Fasti. Altera gramineo spectabis equiriacampo Quem Tiberis curvis in latus urget aquis, Qui tamen ejecta si forte tenebitur unda, Coelius accipiet pulverulentus equos.

Of such a man it is that the wise man saith thus: Beatus vir qui suffert tentationem, quoniam cum probatus fuerit, accipiet coronam vitae, quam repromisit Deus diligentibus se: "He is a blissful man that sufferingly beareth temptation; for, from he have been proved, he shall take the crown of life, the which God hath hight to all those that love Him." The crown of life may be said on two manners.

And of that city was Rahab the common woman that escaped alone with them of her lineage: and she often-time refreshed and fed the messengers of Israel, and kept them from many great perils of death; and, therefore, she had good reward, as holy writ saith: QUI ACCIPIT PROPHETAM IN NOMINE MEO, MERCEDEM PROPHETAE ACCIPIET; that is to say, 'He that taketh a prophet in my name, he shall take meed of the prophet. And so had she.

And of that cytee was Raab the comoun womman, that ascaped allone, with hem of hire lynage; and sche often tyme refressched and fed the messageres of Israel, and kepte hem from many grete periles of dethe: and therfore sche hadde gode reward; as Holy Writt seythe: Qui accipit prophetam in nomine meo, mercedem prophetae accipiet; that is to seye, He that takethe a prophete in my name, he schalle take mede of the prophete: and so had sche; for sche prophecyed to the messageres, seyenge, Novi quod Dominus tradet vobis Terram hanc; that is to seye, I wot wel, that oure Lord schal betake zou this Lond: and so he dide.

"At non domus accipiet te læta, neque uxor Optima, nec dulces occurrent oscula nati Præripère, et tacitâ pectus dulcedine tangent." Lucret.

See Way of Perfection, ch. xxvi. section 1; but ch. xvii. of the old editions. Ch. xi. section 23, ch. xviii. section 6. Os. ii. 14: "Ducam eam in solitudinem." St. Matt. xix. 29: "Qui reliquerit domum, . . . centuplum accipiet." Ch. xii. section 5. The Saint Resumes the History of Her Life. Aiming at Perfection. Means Whereby It May Be Gained. Instructions for Confessors.

The monastery of the Incarnation, Avila. 2 Cor. xii. 9: "Virtus in infirmitate perficitur." See Way of Perfection, ch. xxii.; but ch. xiii. ed. Doblado. See Foundations, ch. I, section 1. St. Matt. xix. 29: "Et omnis qui reliquerit domum . . . propter nomen Meum, centuplum accipiet, et vitam aeternam possidebit."

"Præterea neque jam domus accipiet te læta, neque uxor Optima, nec dulces occurrent oscula nati Præripere et tacitâ pectus dulcedinet tangent." There is no event to which women are more indebted for the improved situation they hold among us than the propagation of Christianity.

"Iam iam non domus accipiet te Iaeta, neque uxor Optima, nee dulces occurrent oscula nati Praeripere et tacita pectus dulcedine tangent: Non poteris factis florentibus esse, tuisque Praesidium: misero misere" aiunt, "omnia ademit Una dies infesta tibi tot praemia vitae...."