United States or Kazakhstan ? Vote for the TOP Country of the Week !


Pity is expressed for the poor author, “denn ich fürchte es wird sich ein solches Geschrey wider ihn erheben, wovon ihm die Ohren gällen werden.” Timme wrote reviews for this periodical, and the general tone of this notice renders it not improbable that he roguishly wrote the review himself or inspired it, as a kind of advertisement for the novel itself.

I saw one at the Vienna exhibition, which binds with a wire," said Sviazhsky. "They would be more profitable in use." "Es kommt drauf an.... Der Preis vom Draht muss ausgerechnet werden." And the German, roused from his taciturnity, turned to Vronsky. "Das lässt sich ausrechnen, Erlaucht."

But that, that pleases me is, I hear to-night that Mr. Bruncker is turned away yesterday by the Duke of York, for some bold words he was heard by Colonel Werden to say in the garden, the day the Chancellor was with the King that he believed the King would be hectored out of everything.

Wenn haber man kann nicht meinem Rede Verstehen, so werde ich ihm später dasselbe uebersetz, wenn er solche Dienst verlangen wollen haben werden sollen sein hätte.

A French diplomatic personage, contemplating Goethe's physiognomy, is said to have observed: /Voila un homme qui a eu beaucoup de chagrins./ A truer version of the matter, Goethe himself seems to think, would have been: Here is a man who has struggled toughly; who has /es sich recht sauer werden lassen./ Goethe's life, whether as a writer and thinker, or as a living active man, has indeed been a life of effort, of earnest toilsome endeavour after all excellence.

"Man darf es sich also nicht befremden lassen, wenn ich mich unterstehe zu sagen, dass eher die Bildung aller Himmelskörper, die Ursache ihrer Bewegungen, kurz der Ursprung der ganzen gegenwärtigen Verfassung des Weltbaues werden können eingesehen werden, ehe die Erzeugung eines einzigen Krautes oder einer Raupe aus mechanischen Gründen, deutlich und vollständig kund werden wird."

The very last remark which I heard from German lips as we entered the train to leave Erlangen on July 31st was: "Jetzt werden die Russen abgeklöpft." Martial law had been proclaimed some time previous to that. But the proclamation in Berlin occurred at 3.30 p.m. on the same day.

But as they could not deliver him up, because immediately after his sudden attack he had taken refuge with the Northmen, those who, at his instigation, had been accomplices in the crime, were placed, to the number of four thousand five hundred, in the hands of the King; and, by his order, all had their heads cut off the same day, at a place called Werden, on the river Aller.

Louis. La Barre sailed for home; and the Marquis de Denonville, a pious colonel of dragoons, assumed the vacant office. Sir John Werden to Dongan, 4 Dec., 1684; N. Y. Col. Docs., III. 353. Werden was the duke's secretary. Dongan has been charged with instigating the Iroquois to attack the French. Lamberville a La Barre, 10 Fev., 1684.

The term, however, is "Jagd-zug" which may mean a "hunting equipage," or a "hunting stud;" although Hilpert gives only "a team of four horses." Bernhard of Saxe-Weimar, who succeeded Gustavus in command. The original is not translatable into English: Und sein Sold Muss dem Soldaten werden, darnach heisst er. It might perhaps have been thus rendered: