United States or Tajikistan ? Vote for the TOP Country of the Week !


"I am always insincere," says Emerson somewhere, "as knowing that there are other moods": "Les emotions," wrote Theophile Gautier once in a review of Arsene Houssaye, "Les emotions, ne se ressemblent pas, mais etre emu voila l'important."

Perhaps I cannot better bring this account of our long voyage from Valparaiso to a conclusion than by a quotation from a charming book, given to me at Rio, which I have lately been reading Baron de Hubner's 'Promenade autour du Monde: 'Les jours se suivent et se ressemblent. Sauf le court épisode du mauvais temps, ces trois semaines me font l'effet d'un charmant rêve, d'un conte de fée, d'une promenade imaginaire

"After all, there is a humorous side to the Marquis's tardy march to Versailles with his rabble of soldiers. As the old Duchesse d'Azay said the other evening to the Bishop of Autun and myself, 'Lafayette et sa Garde Nationale ressemblent

"The sale was announced for one o'clock. I wore a thick veil, for I did not wish to be recognised; the concierge of course knew me, but she can be depended upon. The poor old woman was in tears, so sorry was she to see all your pretty things sold up. You left owing her a hundred francs, but I have paid her; and talking of you we waited till the auctioneer arrived. Everything had been pulled down; the tapestry from the walls, the picture, the two vases I gave you were on the table waiting the stroke of the hammer. And then the men, all the marchands de meubles in the quartier, came upstairs, spitting and talking coarsely their foul voices went through me. They stamped, spat, pulled the things about, nothing escaped them. One of them held up the Japanese dressing-gown and made some horrible jokes; and the auctioneer, who was a humorist, answered, 'If there are any ladies' men present, we shall have some spirited bidding. The pastel I bought, and I shall keep it and try to find some excuse to satisfy my husband, but I send you the miniature, and I hope you will not let it be sold again. There were many other things I should have liked to buy, but I did not dare the organ that you used to play hymns on and I waltzes on, the Turkish lamp which we could never agree about...but when I saw the satin shoes which I gave you to carry the night of that adorable ball, and which you would not give back, but nailed up on the wall on either side of your bed and put matches in, I was seized with an almost invincible desire to steal them. I don't know why, un caprice de femme. No one but you would have ever thought of converting satin shoes into match boxes. I wore them at that delicious ball; we danced all night together, and you had an explanation with my husband (I was a little afraid for a moment, but it came out all right), and we went and sat on the balcony in the soft warm moonlight; we watched the glitter of epaulets and gas, the satin of the bodices, the whiteness of passing shoulders: we dreamed the massy darknesses of the park, the fairy light along the lawny spaces, the heavy perfume of the flowers, the pink of the camellias; and you quoted something: 'les camélias du balcon ressemblent

I rather like the old translator's version of "Il y a de bons mariages; mais il n'y en a point de delicieux" "Marriage is sometimes convenient, but never delightful." How true is this of authors with a brief popularity: "Il y a des gens qui ressemblent aux vaudevilles, qu'on ne chante qu'un certain temps."

Or, pourquoi la reproduction est-elle possible, habituelle, feconde indefiniment, entre des etres organises que nous dirons de la meme espece? Parce qu'ils se ressemblent et uniquement a cause de cela. Lorsque deux especes ne peuvent, ou, s'il s'agit d'animaux superieurs, ne peuvent et ne veulent se croiser, c'est qu'elles sont tres differentes.

«Mais ce dont on peut être certain, c'est que, si les montagnes qui bordent ces deux rives de la vallée du Rhône, se ressemblent par leur nature, qui est calcaire de part et d'autre elles ne se ressemblent point par leur structure. On n'y voit aucune correspondance, ni dans les positions, ni dans les formes: Les vallées qui les séparent ne se correspondent pas non plus.

Tous les homines se ressemblent si fort qu'il n'y a point de peuple dont les sottises ne nous doivent faire trembler. The savage is very close to us indeed, both in his physical and mental make-up and in the forms of his social life. Tribal society is virtually delayed civilization, and the savages are a sort of contemporaneous ancestry.

"The sale was announced for one o'clock. I wore a thick veil, for I did not wish to be recognised; the concierge of course knew me, but she can be depended upon. The poor old woman was in tears, so sorry was she to see all your pretty things sold up. You left owing her a hundred francs, but I have paid her; and talking of you we waited till the auctioneer arrived. Everything had been pulled down; the tapestry from the walls, the picture, the two vases I gave you were on the table waiting the stroke of the hammer. And then the men, all the marchands de meubles in the quartier, came upstairs, spitting and talking coarsely their foul voices went through me. They stamped, spat, pulled the things about, nothing escaped them. One of them held up the Japanese dressing-gown and made some horrible jokes; and the auctioneer, who was a humorist, answered, "If there are any ladies' men present, we shall have some spirited bidding." The pastel I bought, and I shall keep it and try to find some excuse to satisfy my husband, but I send you the miniature, and I hope you will not let it be sold again. There were many other things I should have liked to have bought but I did not dare the organ that you used to play hymns on and I waltzes on, the Turkish lamp which we could never agree about ... but when I saw the satin shoes which I gave you to carry the night of that adorable ball, and which you would not give back, but nailed up on the wall on either side of your bed and put matches in, I was seized with an almost invincible desire to steal them. I don't know why, un caprice de femme. No one but you would have ever thought of converting satin shoes into match boxes. I wore them at that delicious ball; we danced all night together, and you had an explanation with my husband (I was a little afraid for a moment, but it came out all right), and we went and sat on the balcony in the soft warm moonlight; we watched the glitter of epaulets and gas, the satin of the bodices, the whiteness of passing shoulders; we dreamed the massy darknesses of the park, the fairy light along the lawny spaces, the heavy perfume of the flowers, the pink of the camellias; and you quoted something: 'les camélias du balcon ressemblent

"She's very good," he said, "and very pretty. Quite a Madonna face, to my thinking." "You may see a dozen such Madonna faces among the nurses in the Luxembourg Gardens, every afternoon of your life," said I. "Oh, if you come to that, every woman is like every other woman, up to a certain point." "Les femmes se suivent et se ressemblent toujours," said I, parodying a well-known apothegm.