United States or South Korea ? Vote for the TOP Country of the Week !


Very certain it is, "at sight of his own regiment in retreat," Feldmarschall Schwerin seized the colors, as did other Generals, who are not named, that day. "On, my children, HERAN!" Five bits of grape-shot, deadly each of them, at once hit the old man; dead he sinks there on his flag; and will never fight more.

Der Königssohn wird in Sicherheit gebracht, in der Fremde zunächst in niedriger Stellung, meist unter angenommenem Namen, wächst er zu einem tüchtigen Recken heran, bis zuletzt die Zeit der Heimkehr gekommen ist.

"HERAN!" storm the others with hot tears; Adjutant von Platen takes the flag; Platen, too, is instantly shot; but another takes it. "HERAN, On!" in wild storm of rage and grief: in a word, they manage to do the work at Sterbohol, they and the rest.

Und das Grosse, reift indessen Still heran. Es ersheint nun: niemand sieht es, Niemand hört es im Geschrei Mit bescheid'ner Trauer zieht es Still vorbei. This lamentable death of the critical faculty is not less obvious in the case of science, as is shown by the tenacious life of false and disproved theories.

His tough, sinuous, spidery arms, five fathoms long, wavered visibly in the blue transparent gulf, Und schaudernd dacht ich's da kroch's heran, Regte hundert Gelenke zugleich, Will schnappen nach mir. A harpoon was driven into the leathery, pulpy body of the monster, but with no other effect than the sudden snapping of the inch line like thread.

But he was so desperately in earnest, so anxious to make light of the matter, so eager to expose all his folly and have done with it, that he must have been funnier than he knew. In the midst of his narrative the girl's eyes showed an encouraging gleam, and when he described his interview with Torres and Heran their surprise and dramatic indignation, she laughed merrily.

Heran sometimes facing forwards, sometimes backwards, stood sometimes on his head, and sometimes on his feet, and he dashed in pieces so many of the troll's big glass windows and doors that it was something awful to see, and overturned everything he could, and made a fearful disturbance.

Especially the words of the original German with their drastic alliteration may be commended to those who still doubt Wagner's powers as a poet. The entry of the trombones at the words Heran zu Kampfe is characteristic of Wagner's employment of the brass throughout the work. Their slow swelling chords add volume and solemnity to the orchestral tone.