United States or Algeria ? Vote for the TOP Country of the Week !


Irrespective of this that Count Bathyanyi explained the policy in March, when Hungary enjoyed perfect peace, whereas the debate on the Italian question happened in the midst of most threatening civil wars carried on directly by Austria it must be remembered that if by the 1st article of the Pragmatic Sanction Hungary was bound to afford aid to Austria etiam contra vim externam, that same article provided that the States composing the realm of Hungary were to be preserved by the monarch aeque indivisibiliter as his hereditary estates; and that by the 3d article of that celebrated law the Sovereign promised, for himself and his successors, to compel his subjects of every state and degree to observe the laws and rights of Hungary.

Aeque discordiam praepositorum, aeque concordiam, subjectis exitiosam: alterius manus centuriones, alterius servos vim et contumelias miscere.

Bishop Spotswood allegeth his words anent the abolishing of these festival days, thus: Ego neque suasor neque impulsor fui, atque hoc testatum volo, si mihi delata optio, &c. Whereas the words in that epistle lie thus: Ego tametsi neque suasor, neque impulsor fui, sic tamen accidisse non moleste fero. Quod si statum nostrae ecclesiae aeque compertum haberes, non dubitares meo judicio subscribere.

Eodem temporis puncto, quo haec res argumentata fuit inter militem et tympanistam, disceptabatur ibidem tubicine et uxore sua qui tunc accesserunt, et peregrino praetereunte, restiterunt. Quantus nasus! aeque longus est, ait tubicina, ac tuba. Et ex eodem metallo, ait tubicen, velut sternutamento audias. Tantum abest, respondit illa, quod fistulam dulcedine vincit. Aeneus est, ait tubicen.

Me longus silendi Edit amor, facilesque luctus Hausit medullas. Fugerit ocyus, Simul negantem visere jusseris Aures amicorum, et loquacem Questibus evacuaris iram. Olim querendo desinimus queri, Ipsoque fletu lacryma perditur Nec fortis aeque, si per omnes Cura volat residetque ramos. Vires amicis perdit in auribus, Minorque semper dividitur dolor, Per multa permissus vagari Pectora.

When a man is punished for trying to commit suicide, it is his clumsy failure that is punished. The ancients were also very far from looking at the matter in this light. Pliny says: "Vitam quidem non adeo expetendam censemus, ut quoque modo trahenda sit. Quisquis es talis, aeque moriere, etiam cum obscoenus vixeris, aut nefandus.

Ex facili==facile. A frequent form of expression in T., ad Graecorum consuetudinem. Dr. See R. Exc. 24. Singulos binos. Distributives==one for each tribe two for each tribe. Aeque aeque. Like Greek correlatives; alike fatal to their subjects in either case. Mem. 1, 6, 13; Plat. Symp. 181. Alterius manus centuriones, alterius servos. Wr.

"et vorstius iste? arminii improbi successor aeque ac sectator herosne adhuc, ut cum homero loquar, <ZOOS ESTI KAI EPI THONI DERKOV>?" text in Greek

Illam mea si partem animce tulit, Maturior vis, quid moror altera. Nec charus aeque nec superstes, Integer? Since that part of my soule riper fate reft me, Why stay I heere the other part he left me? Nor so deere, nor entire, while heere I rest: That day hath in one mine both opprest.

Garth, speaking of the mischiefs done by quacks, has these expressions: "Non tamen telis vulnerat ista agyrtarum colluvies, sed theriaca quadam magis perniciosa, non pyrio, sed pulvere nescio quo exotico certat, non globulis plumbeis, sed pilulis aeque lethalibus interficit." This was certainly thought fine by the author, and is still admired by his biographer.