United States or Kazakhstan ? Vote for the TOP Country of the Week !


"I am sure you will be interested in it, it is so old." "Wr ayth ?" Zara faltered. She had never heard of it! What was Wrayth? "Perhaps I do not pronounce it as you are accustomed to think of it," Ethelrida said kindly. She was absolutely startled at the other's ignorance. "Tristram's place, I mean.

Here Montesquieu and others find the original of the kings of the first race in the French monarchy, and the mayors of the palace, who once had so much power in France. Cf. Sp. of Laws, B. 31, chap. 4. Nec is correlative to et. The kings on the one hand do not possess unlimited or unrestrained authority, and the commanders on the other, &c. Infinita==sine modo; libera==sine vinculo. Wr.

But nunc demum animus redit implies, that confidence is hardly restored yet; and the reason for so slow a recovery is given in the following clause. Hence et is used in its proper copulative or explicative sense. So Wr. Demum is a lengthened form of the demonstrative dem. Cf. i-dem, tan-dem, dae. Nunc demum==nun dae. Freund. Primo statim.

Wr., and some others understand it of a voyage from Rome, where they suppose him to have passed the winter, and whence he crossed over to Britain by the earliest vessel in the spring. W. and R. make prima equivalent to an adv. and render: crossing over for the first time by ship. Or. also makes prima==tum primum. Copiis. Here troops with their equipments==forces, cf. 8: majoribus copiis.

Morton hastened on, protectively, a bit critically: "You fellows sport around a good deal, don't you?... I can't afford to.... Well, good night. Glad to met you, Mr. Poppins. G' night, old Wr " "Going to the ferry? For Jersey? I'll walk over with you," said Mr. Wrenn. Their walk was quiet and, for Mr. Wrenn, tragically sad.

It has been made a question, whether the granaries of the Britons, or those of the Romans are here meant. Doed., Dr. and R. advocate the former opinion; Walch, Wr., Or., and Rit. the latter. The selling at a fixed price is equally intelligible on either supposition. Or. following the best MSS. reads ludere pretio, which Rit. has amended into colludere pretio.

The former version accords better with the language of the whole passage. Wr. questions the authority for such a use of referre. But it may be found, e.g. Plin. Epist. 1, 22: nihil ad ostentationem, omnia ad conscientiam refert. Noscere nosci, etc. T. is fond of such a series of inf. depending on some one finite verb understood, and hence closely connected with each other, cf.

So Wr.; Or. and Doed. understand by it going beyond the mere performance of his duty. It was his duty to protect his province: he enlarged it. Quaereretur. Subj. in a relative clause denoting a purpose. Veranius. Ann. 14, 29. Paullinus. Ann. 14, 29-30. Monam insulam. Now Anglesey. But the Mona of Caesar is the Isle of Man, called by Pliny Monapia.

Wr. takes ad in the sense, in respect to: as in respect to a father, i.e. as they would have, if he were their father. Exigunt, sc. hunc nexum==sororum filios. Tanquam. Like Greek os to denote the views of others, not of the writer. Hence followed by the subj. Et in animum. In==quod attinet ad, in respect to. The commonly received text has ii et animum, which is a mere conjecture of Rhen.

For a similar use of the word in the expression of a similar sentiment, see Suet. Jul. 67: Delicta neque observabat omnia neque pro modo exsequebatur. Compare our word execute. And mark the sentiment, as a maxim in the science of government. Severitatem commodare. W. with Dr. and R. make this an example of zeugma. So Wr.