Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !


I hid her." So she went to get her and Dumanau, was joyful, for he saw Wanwanyen alive again. "Ala, now grandmother old woman Alokotán, how much must I pay, because you saved my wife Wanwanyen?" "That is all right, no pay at all. That is why I stay in this place so as to watch and see if any of my dead relatives pass by my house and I make them alive again.

I said it was best for us to stay always in Matawatawen, but you paid no heed. Now my stomach is sick, for your mother came here to say many bad things to us." Not long after she died. Dumanau sharpened his headaxe and spear, for he wanted to kill his mother, because she said bad things to his wife Wanwanyen, but he did not kill her, because she fastened the door.

Not long after they went across the river and some of the people who were dipping water went to notify the people making balaua that the visitors were there, so Dumanau and Wanwanyen went to the gate of the town and met them there and made alawig. Aponigawani and Aponibolinayen looked at the woman who was the wife of Dumanau and she was almost the same as Aponigawani.

Not long after, "I am anxious to chew betel-nut. What is the matter with me?" said Aponigawani, who was lying down on her bed. As soon as she got up she found an oiled betel-nut which was covered with gold beside her. "Do not cut me; I came to invite you to the balaua which Wanwanyen and Dumanau make," said the betel-nut, when she took it intending to cut it.

When the balaua was finished all of the people went home and took some of the jars. As soon as they went home the father and mother-in-law of Dumanau took all the other jars to Kaodanan. It is said. "We are going away, Cousin Dagoláyan," said Kanag. "If that is what you say we must go." Not long after they went. As soon as they reached the middle of the way they agreed upon their destination.

"'Where are you going, you say, women. I am following Wanwanyen-Aponibolinayen whom I put inside the tabalang for she was dead. Did you see the tabalang pass here?" said Dumanau. "It passed by here long ago. Perhaps it is in Nagbotobotán now." "Ala, I leave you now, women, and I go and follow." "Yes," answered the women.

I would not have heard any bad words if you had been careful." "Ala, Wanwanyen-Aponibolinayen, that is our custom, because we are related to the Kaboniyan and the alan always picks up some of us," said her father and mother. "It is good that Dumanau found you, who is your husband. Aponibolinayen, who talked bad before, is our relative. She is my sister," said Aponibalagen.

"Why, Dumanau, it is not the jungle where we are now; where are we?" she said. "It is the town of Kadalayapan." Not long after their three children went to look out of the window and they saw the sugar cane, and they were anxious to chew it. "Father, go and get the sugar cane for us to chew," they said. Dumanau went, and he advised Wanwanyen-Aponibolinayen to fasten the door while he was gone.

While they were walking they arrived in Nagbotobotán and Dumanau saw the tabalang in the yard by the house of Alokotán and they exchanged greetings. "Good afternoon," they said, and Alokotán took them upstairs; so they went up.

Dumanau wandered about as if crazy, and his oldest son walked in front of him. He carried the next child on his back and carried the third on his hip. When the tabalang arrived in Nagbotobotán, "Tatalao, I am tabalang of Kadalayapan, and on me is a golden rooster," said the rooster on the tabalang which was made of gold.