United States or Haiti ? Vote for the TOP Country of the Week !


46 page 113 Capet... Quelques-uns ont cru que le mot de Capet était une injure, et venait de Capito, grosse tête. On sait que la grosseur de la tête est souvent un signe d'imbécillité. Une chronique appelle Capet Charles-le-Simple (Karolus Stultus vel Capet. Chron. saint Florent., ap. Scr. fr. IX, 55). Mais il est évident que Capet: est pris pour Chapet, ou Cappatus. Plusieurs chroniques françaises, écrites longtemps après, ont traduit Hue Chapet ou Chappet. (Scr. fr. X, 293, 303, 313.) Chronic. S. Medard. Suess., ibid. IX, 56: Hugo, cognominatus Chapet. Voy. aussi Richard de Poitiers, ibid. 24, et Chronic. Andegav., X, 272, etc. Alberic. Tr.-Font. IX, 286: Hugo Cappatus, et plus loin: Cappet. Guill. Nang.: IX, 82: Hugo Capucii. Chron. Sith., VII, 269. Chron. Strozz. X, 273: Hugo Caputius. Cette dernière chronique ajoute que le fils d'Hugues, le pieux Robert, chantait les vêpres revêtu d'une chape. L'ancien étendard des rois de France était la chape de saint Martin; c'est de l

Est stulto stultus est miti mitis ut agnus Stultitie sapiens jure resistit homo. Il fait le fol avec les folz Et le saige avecques les saiges Il fait le doulx avec les doulx Plus que ung aigneau en tous ouvrages En luy n'y a que doulx languaiges Jamais ne partit de sa bouche Parolle d'aultres personnaiges Qui tant soit peu deshonneur touche