United States or Ghana ? Vote for the TOP Country of the Week !
Quand on improvise, comme le guzlar serbe, et quand on a besoin de dix syllabes, ce moyen est des plus avantageux. M. Gerhard le connaissait et le pratiquait en traduisant les chants du recueil de Karadjitch. Voici quelques exemples: Möchtest du auch gleich das Ross erzürnen, Möchtest gleich den scharfen Säbel ziehen? Schauet in das Amselfeld hinunter, Schaut hinunter auf das Heer der Türken.
Vor wenig Tagen kamst du in's Gebirge, Und irrtest scheu und einsam in den Klüften; Wo Wölfe heulen, Wasserfälle rauschen, Blutgierige Vampyre Nester bau'n.» U. s. w. «Was betrübt, o Marko, deine Seele, Dass dein Auge also finster schauet? Was bedrückt dein Herz, dass deine Stirne So gefurcht und deine Wang' erblichen? Hat der Hagel dir die Saat zerschlagen?
Mot du Jour
D'autres à la Recherche