Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Mis à jour: 2 juin 2025


F se change en P. Souvent le C se change en M, le G en Y. Dans la poésie, les syllabes Ge-Ji se prononcent quelquefois comme guy. H se prononce d'une manière gutturale, comme la J espagnole; Q comme K, et U comme ou. La langue tagale a ses noms, qui se déclinent en six genres; elle a aussi ses conjonctions: de telle sorte que l'on peut écrire le tagaloc et le bisayo comme nos langues européennes.

Cette dernière opinion paraît la plus vraisemblable, si l'on considère la langue malaya comme primitive. Dans le bisayo et le tagaloc, d'où dérivent tous les idiomes parlés aux Philippines, on trouve un grand nombre de mots malayos, et qui ont la même signification dans les deux langues. On en trouve aussi d'exactement semblables, mais qui ont une signification différente.

Celles de Pangasinan et de Panpanga, l'on parle le panpango; Les provinces de Zembales, Nueva-Exija, Bulacan, Tondoc, la Laguna, Tayabas et Batangas, habitées par les Tagalocs, qui parlent la langue tagale; En allant toujours vers le sud, les provinces de Camarinès, Albay, et tout le groupe des îles que l'on nomme Bisayas, l'on parle le bisayo.

Ainsi, Olo, tête; Puti, blanc; Languit, ciel; Mata, yeux; Susu, saint; battu, pierre, sont les mêmes en togaloc: bisayo et malayo. Beaucoup d'autres mots varient fort peu. Ainsi, en malayo, lina veut dire langue; babi, porc; en tagaloc, dila signifie langue; babui, porc. Il faut considérer que les idiomes des Philippines ont été singulièrement altérés par les divers dialectes qui s'y sont mêlés.

Mot du Jour

bornait

D'autres à la Recherche