Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Päivitetty: 18. kesäkuuta 2025
Löys imettäjä hänet usein maassa makaavan hiljaa, valvoen, kuin virkkaa ois tahtonut: Tään vuoksi tullut olen. Oi taattonsa, sa Felix todellinen, oi maammonsa, sa todella Johanna, jos oikein tulkitut nuo sanat lienee! Ei vuoksi maailman kuin monet juoksee Taddeuksen ja Ostialaisen teitä vaan rakkaudesta mannaan todelliseen
Juteinin Kirjojen IX:ssä osassa v:na 1858 nimellä »Tarinoita». Kolmas Juteinin kirjanen samalta vuodelta oli »Kummituksia, elli Luonnollisia Aawis-Juttuja, Walistuksen lisäksi. Lyhykäisesti ja wapaasti Saksan Kielestä Suomeksi tulkitut J. J da». Niinkuin nimi ilmottaa, on kirjasessa joukko hupaisia saksankielestä käännettyjä kertomuksia nähdyistä aaveista.
Kummituksia, elli Luonnollisia Aawis-Juttuja, Walistuksen lisäksi. Lyhykäisesti ja vapaasti Saksan Kielestä Suomeksi tulkitut J. J -da. Wiipurissa And. Cederwallerin Kirja-painosta annettu wuonna 1819. 2 a. 12. Elmgr. muk. 1-1/3 a. 12:o. Neuwo-Kirja, elli Lyhykäinen Oppi Hywiin ja Siiwollisiin Ihmisten Tapoin; Nuoruudelle. Toinen Paino, jonga on parannettuna toimittanut Wanha Suomalainen.
Löys imettäjä hänet usein maassa makaavan hiljaa, valvoen, kuin virkkaa ois tahtonut: Tään vuoksi tullut olen. Oi taattonsa, sa Felix todellinen, oi maammonsa, sa todella Johanna, jos oikein tulkitut nuo sanat lienee! Ei vuoksi maailman kuin monet juoksee Taddeuksen ja Ostialaisen teitä vaan rakkaudesta mannaan todelliseen
Päivän Sana
Muut Etsivät