United States or Mali ? Vote for the TOP Country of the Week !


Wi warseblifwa dygden endast i föresatsen och afsigten med handlingen. Me huomaamme hyveen ainoastaan hänen tekonsa aikomuksessa ja tarkotuksessa. Mutta kun ei ihminen edes tahdo tehdä sitä, mikä on oikein, niin Juteini näkee ihmiskunnan jo kadotettuna; ei mikään omateko auta sitä enää.

Hans ofta upprepade önskan, att än flera samlare skulle genomtåga Kaleva-sångernas gebit, har redan till en del gått i fullbordan, Studenten Ahlqvist, som äfven åtnjuter ett understöd af Finska Litteratursällskapet, och hvilken midsommartiden begaf sig ut vandring härifrån Kuopio, redan torde sammanträffat med Europaeus.

Jag har icke velat yttra någon Religionsstridighet, och finnes uti någon af mina många smärre skrifter något blott till utseende af denna beskaffenhet, återkallar jag det högtidligen, och öfverlemnar allt till en alfvarlig vederläggning. Jag hoppas, att ett uppriktigt sinne för misstag icke skall stemplas med brottslighet; ty äfven en god åker kan växa ogräs.

De lofvade pappren blefvo med sista posten ännu icke afskickade, emedan jag icke kunde dem att med tungposten, som jag ville, men nu, sedan jag bifogat tre böcker dertill, har den kommit att väga öfver ett skålpund, såsom det fordrades, och kommer att afgå med tungpost.

Han kan, under ljufva förhoppningar, med lugnt sinne föreställa sig idealet af rättfärdighetens domstol inför hvilken de svaga hafva sin tillflygt i barmhertigheten.

Förtröstande mig Eder Kejserliga Majestets nåd framhärdar med djupaste vördnad, trohet och nit Stormägtigste, Allernådigste Kejsare och Stor-Furste! Eders Kejserliga Majestets allerunderdånigste och tropligtigste undersåte Jacob Judén Studerande vid Kejserl: Universitetet i Åbo.

Högädle Herr Doctor! Jag har dröjt här med skrifningen af ett par bref, hvilka jag förenade sänder till Herr Doctorn bedjande Herr Doctorn godhetsfullt sätta det posten. I trakten af Voijärvi och Suigjärvi skall ingenting finnas, och lika tom tror jag Padane vara, ty inga tietäjiä skall der finnas, att jag efter 2 veckor säkert torde infinna mig i Repola.

Hyvin Viion Elsa ja Ojanniemen Marikin ansaitsisivat yhtäläisen onnen. Mutta heidän kumpaisenkin osaksi tuli tuo liian tavallinen 'orvokinkohtalo', josta Fröding runoili: det som drömmer vackrast och det som blickar mildast, brutalast och vildast skall brytas mot jord och besudlas med mull.

Det goda hoppet om den finska folkpoesiens behöriga uppsamling ifrån det tidens vingar hvilande minnets omsorgstrogna vård visar endast de landsmän, i hvilkas bröst ett hjerta med sanningens lifskraft klappar för älskadt fosterland.

Lönnrotille. Lusmanlahti den 9:de December 1845. Högädle Herr Doctor! Med forsarbetarene, hvilka voro ifrån Kiekki by nära gränsen åt Repola till, vandrade jag ända till nämnde by, och derifrån vidare öfver gränsen till Roukola och derifrån genom Muujärvi, Suurijärvi, Kiimasjärvi, Luvajärvi m.f1. byar i en halfcirkel hit.