United States or Tuvalu ? Vote for the TOP Country of the Week !


Nang di makalaban sa tapang nang alak sumuraysuray na't ulol ang katulad ang isang pesetang sa kamay ay hawak doon sa tindaha'y siyang ibinayad. Lumakad na siya na hahapayhapay masulong maurong doon sa lansan~gan nang di makakaya ang lunong katawan nalugmok sa lupang tulad sa may damdam.

Ganitó namatáy a~g isá~g matapa~g na sundalo na sa katiyagaán at sa walá~g maliw na pakikibaka ay sumapit sa tu~gkuli~g Henerál sa gula~g na dalawampuó't dalawa~g taón lama~g. Siyá'y anák n~g mabulaklák na Bulakán at ipinagmamalakí siyá n~g taná~g kababayan sa kanyá~g walá~g katulad na kabayanihan.

Sa dingding nang bangka'y ikinabit agad dinukot at wika'y onzang aking han~gad habang dumudukot ang ilinalabas ay onza, at bumabalong ang katulad. Nang ang nadudukot na onza ay sampu ay yaong pagdukot niya'y inihinto at yaong pitaka niya'y itinago sampu nang martilyo't ang kasamang pako.

Ang buhok n~g mestisa ay sinaliksik at ginusot n~g m~ga saboy n~g confetti ; ang m~ga tayn~ga ni Tirso ay nabin~gaw halos sa itinututok na sigaw n~g m~ga tambuli, at sila kapwa, bagaman magkakawit n~g bisig at di naglalayo bahagya man, ay nagbata n~g di gagaanong pagkalukot n~g damit at pagkalupiras halos n~g boong katawan ... Gayon man ay lalo pa silang nagalak, katulad n~g madlang nakasalamuha nila.

Ang taong kung lumalakad ay tila nanghihina ang tuhod na napapasulong ang katawan at ulo sa paglakad na tila may nagtutulak sa harapan at sa likuran ay m~ga taong may ugaling pagkababae at walang iniibig kundi ang sarili katulad ni Narciso sa Mitolohiya; m~ga taong han~gal.

Sa isang taon 1923 ang kalendaryong ito'y magkakaroon n~g hanapan n~g m~ga kapistahan n~g m~ga santo katulad n~g dati, at m~ga mababasang ukol sa pakikimayan at ikadidilat n~g mata n~g mararalitang kababayan. Kaya siya ninyong hanapin sa taong darating 1923.

Aní Retana, a~g Prínsipe~g Tagalog na itó, sa kanyá~g m~ga pigí~g na walá~g katulad, a~g m~ga kasa~gkapa~g pawa~g gintó~g lantáy ay paubayá niyá~g ihináhandóg sa m~ga pánaohín niyá~g nagsasamantalá n~g m~ga gayó~g m~ga pagtitipon, upá~g bila~g «pabalutan» ay matagláy n~g bawa't may ibig a~g kanyá~g m~ga gintó~g gamit.

Alalahanin mong ang puso ko ay katulad ng isang bulaklak na kapag hindi nadilig na isang umaga ay nalalanta; kaya't kung malanta nga ang paglingap mo, ay! sa aba ko ay wala nang pagasa kundi ang tunguhin ang huling hantungan ng lahat. Eduardo, ang lahat ng iyan ay masasabi mo; nguni't pagdating mo marahil sa Maynila, ay pawi nang lahat sa iyong alaala ang mga pangungusap mong iyan sa harap ko.

Ang katulad n~g isáng balíw na labnót ang buhók, nagaalab ang dalawáng-matá, na pumasok sa loób n~g silíd. ¡Oh, kataksilán!... ¡Si Pati, sa piling ni Tamád!

Ang AKLAT NA GINTO hindi isang aklat lamang na kakikitaan n~g m~ga kaalaman sa panggagamot na walang gamot sa katawan n~g tao, hindi isang aklat na kababasahan lamang n~g m~ga paraan n~g panghuhula at iba pa; kundi isang aklat na katutunghayan n~g mahahalagang bagay na nauukol sa kapangyarihan n~g ating diwa, siyang kaluluwang ibinigay sa atin n~g Diyos upang tayo'y maging tao at gumawa nang parang tao na inilarawan n~g Diyos na Maykapal sa kanyang ayos at katayuan. Sa makatwid tayo'y larawan n~g Diyos na katulad niya na hindi n~ga lamang makagawa n~g katulad n~g kanyang m~ga gawain pagka't hindi natin kilala ang kalihiman n~g kapangyarihan n~g diwang isinangkap niya sa atin. Sa AKLAT NA GINTO mababasa ninyo ang kalihiman nito, upang ang diwang iyang ibiniyaya sa atin n~g Diyos ay ating magamit sa maraming bagay upang mapapaginhawa n