United States or Ethiopia ? Vote for the TOP Country of the Week !


But I got that out of Conington, sir, he added in one conscientious breath. 'I am aware. The master generally knows his ass's crib, though I acquit you of any intention that way. Can you suggest anything for egregius exul? Only "egregious exile"? I fear "egregious" is a good word ruined. No! You can't in this case improve on Conington. Now then for atqui sciebat quae sibi barbarus tortor pararet.

Atqui, sciebat knowing it having achieved it for his country's sake can't you hear that atqui cut like a knife? he moved off with some dignity. That is why Horace out of the whole golden Latin tongue chose the one word "tendens" which is utterly untranslatable.

King broke from the Aeneid to the Georgics and back again, pausing now and then to translate some specially loved line or to dwell on the treble-shot texture of the ancient fabric. He did not allude to the coming interview with Mullins except at the last, when he said, 'I think at this juncture, Pater, I need not ask you for the precise significance of atqui sciebat quae sibi barbarus tortor.

Et cum hoec dixisset, conversa est retrorsum, et vidit Jesum stantem: et non sciebat quia Jesus est. a series of tragic lieder set to verses of popular Spanish cantares, among others a gloomy sad love-song, like a black flame "Quisiera ser el sepulcro Donde a ti te han de enterrar, Para tenerte en mis brazos Por toda la eternidad."

Dixero si quid forte jocosius, hoc mihi juris Cum venia dabis. Hor. Si quis calumnietur levius esse quam decet theologum, aut mordacius quam deceat Christianum non Ego, sed Democritus dixit. Erasmus. Si quis Clericus, aut Monachus, verba joculatoria, risum moventia, sciebat, anathema esto. Second Council of Carthage. To the Right Honorable John, Lord Viscount Spencer. My Lord,

We may be en pleine tragedie. Ellen may breathe her last sigh in blank verse, calling down blessings upon James the profligate who deserts her. Henry is a hero, and epaulettes are on his shoulders. Atqui sciebat, &c., whatever tortures are in store for him, he will be at his post of duty. You concede, however, that there is a touch of humor in the two tragedies here mentioned. Why?

Sciebat enim eos multum de vita et salute eius desperare, Saraceni autem viso eius signo, et recognito, ea parte quae vrbem nauigio cingebat illi in galeis viginti et Carinis tredecim, quas vulgo appelant Cazh, occurrerunt, volentes Buzam regis coronare.