United States or Timor-Leste ? Vote for the TOP Country of the Week !


Voici tout le passage, et cette suite de jeux de mots qui sont bien dans les habitudes d'esprit du temps, mais auxquels il a été impossible de trouver un équivalent en français: O, how that name befits my composition! Old Gaunt, indeed; and gaunt in being old: Within me grief hath kept a tedious fast, And who abstains from meat and is not gaunt?

Le 7 novembre de la même année, lord Granville reçut l'ordre de renouveler une dernière fois cette proposition en la modifiant; ce sont les termes de la dépêche de lord Palmerston; il ne s'agissait plus d'un droit de visite général et permanent, mais d'une expérience partielle et temporaire (partial and temporary experiment) qui laisserait constamment la question sous le contrôle des deux gouvernements (which would still leave the question at all times within the control of the two governments); et, pour atteindre ce but, il était proposé que chaque gouvernement délivrât aux croiseurs de l'autre des mandats, lesquels ne seraient exécutoires qu'en dedans de certaines zones et pourraient être renouvelés périodiquement de trois en trois ans, par exemple, ou même constamment sujets

4 3 tremblement: 'whole lot, 'noisy throng, colloquial. 46 Si ... que + subjunctive = 'however , cf. 67 12-13, 78 18-19 bête: a pun on the word bête, which means as a noun 'animal, as an adjective 'foolish' vous pensez bien: 'you can readily imagine', cf. 7 10, 9 7, 12 3, 23 7, 56 17. 4 8 A cinq lieues: 'within a radius of fîve leagues', cf. 48 26.

The annual Biography, being lives of eminent or remarkable persons, who have died within the year 1842; by CHARLES DODD, esq., author of the Peerage, the Parliamentary companion, etc. Chapman and Hall. London. L'Annuaire biographique, ou Vies des personnes éminentes ou remarquables qui sont mortes pendant l'année 1842; par Charles Dodd.

Now Juan was a hero as I've said, Or shall be one which will do quite as well, 'Tis not alone the "unforgotten dead" The Poet can embalm within his spell. A Pitt or Luther, when his soul has sped, Is but a name like him of whom I tell. The shade 'twixt real and fictitious glory, Is living in history or in a story. But this I know that Juan then did feel.