United States or Equatorial Guinea ? Vote for the TOP Country of the Week !


Mais j'ai tort de railler. Dans cette longue et douloureuse bataille, plus quam civilia bella, il me semble bien que c'est Veuillot, en principe, qui a raison. Pour lui, être catholique, c'est l'être

De gueules; au chef d'azur chargé de trois bandes d'argent chargées de trois mouchetures d'hermine de sable. Devise: POTIUS MORI QUAM FAEDARI. Charles d'Hostun. De gueules,

X, 185: «Rustici unanimes per diversos totius normannicæ patriæ plurima agentes conventicula, juxta suos libitus vivere decernebant; quatenus tam in silvarum compendiis quam in aquarum commerciis, nullo obsistente ante statuti juris obice, legibus uterentur suis... Truncatis manibus ac pedibus, inutiles suis remisit... His rustici expertis, festinato concionibus omissis, ad sua aratra sunt reversi

[Note 103: Selon quelques-uns, la Passion était mieux représentée dans l'aumône que dans le sacrifice: «Quod opus misericordiæ plus placet Deo, quam sacrificium altaris. Quod in eleemosyna magis repræsentatur Passio Christi quam in sacrificio ChristiErreurs condamnées

Quo et quam irregulari amore sit prosecuta et Henricum Guisium et germanum meum, etc. « Je vous embrasse et vous recommande mes avis, tout prêt d'ailleurs

[1 O mors, quam est amara memoria tua hominibus injustis, viro quieta cujus omnes res flunt ordinate et ad hoc. C'est une sentence empruntée

Illustriss. Dominus princeps Auraïcus, cum per hyemem Delphis ageret, et in stupha longo tempore degeret, apertis sæpe fenestris, quæ ad turrim templi antiqui spectabant, unde ventus perpendicularis et ex parte Borealis intrabat, ita ut in gutturis inflammationem incideret, quam et valida febris subsequebatur, cùm aliquantulum inhoeruisset: quæ per viginti quatuor horas tantùm duravit, febre non ampliciis redeunte, licet vires utcumque ex valida illa febre dejectæ fuerint. Utebatur autem tunc gargarismo quodam sibi familiari in eodem gutturis malo, quo alias commode uti solebat ab ejusdem generosissima uxore confecto... Verum cùm inde nihil juvaminis sentiret, 27 januarii anno 1581 Excellentia sua me vocavit. (Suit l'exposé du traitement de la maladie.) Fuitque istis remediis illustriss. Dominus princeps magna cum nostra laude curatus, ut postea validus ac robustus Amstelrodamum accesserit. Cùmque Excellentissimus Dominus princeps tertio julii rediisset, ejusque Excellentiam, tùm Dominam ejus uxorem generosissimam Carolam, ex stemmate nobilissimo Borboniorum ortam, strenuissimi Ducis Monpenserii filiam, in Hagh

Et plus studet hanc vitam terrenam Circa martham dont la vie est active Quam celestem circa magdalenam Dont la vie es est cieulx contemplative Et de mundo qui vie est transitive Vult plus esse et lege mundana Quam de christo et lege divina

Il est assurément juste de me donner de l'or, de la pourpre, des servantes, des mulets, des cochers, des valets de pied, de petits courriers, des voitures dans lesquelles je me fasse traînerMajorem multo, tibi quam erat pecunia, etc. Ainsi parlait la Romaine. Depuis, les chevaux ont remplacé les mulets; mais l'économie domestique n'y a rien gagné.

O quam illa terrible et redoutable Sentencia est a ceulx qui feront La voulenté de leur chair deletable Et en ce monde affligés ne seront Qui etiam non apprehenderunt Disciplinam dont moyse nous dit Qu'ilz periront comme peuple maudit