United States or Iceland ? Vote for the TOP Country of the Week !


The idea, however, that eating the heart of an animal has wisdom-conferring virtue seems to underlie a very interesting Hebrew fable published by Dr. Steinschneider, in his Alphabetum Siracidis. The Angel of Death had demanded of God the power to slay all living things.

Steinschneider, to whom belongs the credit of rediscovering Zabara in modern times, infers that the poet was a physician. There is more than probability in the case; there is certainty. The romance is built by a doctor; there is more talk of medicine in it than of any other topic of discussion.

It is a sober truth that, of the books we chiefly love, we know least about the authors. Perpetrating probably the only joke in his great Bodleian Catalogue, Dr. Steinschneider enters the Bible under the heading Anonyma. We are nowadays so concerned to know whether Moses or another wrote the Pentateuch, that we neglect the Pentateuch as though no one had ever written it.

The original is fully analyzed in an essay by the present writer, in the Jewish Quarterly Review, iii, 453. See also ibidem, p. 483. The Hebrew text was printed by Edelmann, and also by Steinschneider; by the latter at Berlin, 1852. A writer much cited in this same essay, Richard of Bury, derived his name from his birthplace, Bury St. Edmunds.

Steinschneider on that occasion accepted the dedication to him of this the latest contribution to the "Benjamin Literature." The savant passed away on the 23rd of January last, and I humbly dedicate my modest work to his memory. I have the pleasure of expressing my thanks to the editors of the Jewish Quarterly Review, who have permitted me to reprint my articles; also to Dr.

Sambari must have had Benjamin's Itinerary before him, as has been pointed out by Mr. Graetz, vol. VI, p. 307, inclines to the same view. Dr. Steinschneider, Die arabische Literatur der Juden, 1902, p. 178, confirms this opinion, and gives a detailed account of Hibet Allah's medical and philosophical works. Dr.

Neither it nor another work from the same translator, On the motion of the heart, which sought to establish the primacy of that organ on Aristotelian grounds, can be said to contain any of the spirit of the master. The early European translations from the Arabic are tabulated with unparalleled learning by M. Steinschneider, 'Die Europäischen Uebersetzungen aus dem Arabischen bis Mitte des 17.

Steinschneider points out that the date of Isaac Akrish's edition can be approximately fixed by the type. The type is that of the Jaabez Press, established in Constantinople and Salonica in 1560. This Constantinople edition is not only longer than the Paris edition, it is, on the whole, more accurate.

It is not out of place to mention that soon after the publication in 1841 of the work on Benjamin by A. Asher, there appeared a review thereof in consecutive numbers of the Jewish periodical Der Orient. The articles bore the signature Sider, but the author proved to be Dr. Steinschneider. They were among the first literary contributions by which he became known.

Did the world owe Israel nothing for Philo, Aron ben Asher, Solomon Gabriol, Halevy, Mendelssohn, Heine, Meyerbeer, Rubinstein, Joachim, Zangwill? Does Britain owe nothing to Lord Beaconsfield, Montefiore or the Rothschilds? Can France repudiate her debt to Fould, Gaudahaux, Oppert, or Germany to Furst, Steinschneider, Herxheimer, Lasker, Auerbach, Traube and Lazarus and Benfey?...