Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Mis à jour: 3 novembre 2025


Foul play, dans la question de Miranda, signifie mauvaise chance; dans la réponse de Prospero, il signifie artifices coupables. Prospero joue ici sur le mot d'une manière que la différence des langues ne permet pas de rendre avec une entière exactitude,

Il serait d'ailleurs impertinent d'établir un rapport rigoureux de la toponymie asiatique d'une part, au slang «siam» ou au français populaire «péquin» de l'autre. Il faut se rappeler que celui-ci ne tire point son origine de la capitale chinoise. Il s'apparenterait, plus vraisemblablement, au «pecq, pecque: niais, niaise» des langues d'oc. qui, du reste, se retrouve dans le français ancien.

Cet oubli, dans les circonstances, était pour Jean-Charles le salut; il souffrait horriblement de la faim. Aussi, lorsque les soldats furent partis, s'empressa-t-il d'aller chercher le trésor. Les langues salées étaient délicieuses, et notre héros aurait pu facilement en manger trois ou quatre, mais il n'en mangea que juste assez pour apaiser les douleurs de la faim.

Il existe en Suisse des écoles pratiques je le sais, parce que j'ai un neveu qui a été dans une de ces écoles , dans l'espace d'une année scolaire ou même d'un semestre, on met des enfants en état de se servir convenablement de trois langues; or, jamais, dans nos lycées, les enfants ne seraient capables d'arriver

Que sont les langues? Les langues sont les signes et les sons qui expriment la parole. Qu'est-ce que la parole? Le corps de l'esprit, pour ainsi dire. La parole est si inconcevable, qu'il faut ces deux mots contradictoires pour en donner seulement l'idée: Le corps de l'esprit.

Mais pourquoi donc l'évêque s'était-il tant remué pour hâter la cérémonie du mariage? On en jasa. Les mauvaises langues insinuaient que ... Il y a des mauvaises langues même

Bourrienne avait une mémoire prodigieuse; il parlait, écrivait plusieurs langues, faisait courir sa plume aussi vite que la parole. Ces avantages n'étaient pas les seuls qu'il possédait. Il connaissait l'administration, le droit public, et avait une activité, un dévoûment, qui en faisaient un homme indispensable au premier consul.

Ces lettres furent lues avec avidité, et on les traduisit bientôt en différentes langues. La première traduction française en étoit très-incorrecte; cependant, le célèbre Buffon fut extrêmement satisfait des idées qu'elle contenoit, et il répéta, avec succès, les expériences de Franklin. Il engagea en même-temps son ami Dalibard

La pièce qui servait de bibliothèque était de beaucoup la plus grande de toute la maison. Cinquante mille volumes environ garnissaient les rayons de bois de chêne. Naturellement, ces livres de toute origine étaient écrits dans toutes les langues; mais le français et l'anglais dominaient. On voyait l

Mais comment parlez-vous anglais et allemand? comme une pensionnaire. Je rougis du doute du grand artiste sur ma philologie. Je parle anglais et allemand comme une Anglaise et comme une Allemande, répondis-je. Et vous connaissez les auteurs qui ont écrit dans ces deux langues? Je connais Shakespeare, Schiller et Goethe. Et vous trouvez que Shakespeare ne parle pas bien la langue de l'amour?

Mot du Jour

votant

D'autres à la Recherche