United States or Bulgaria ? Vote for the TOP Country of the Week !


De otro modo, su educación sería incompleta o la sociedad sería injusta con ella pues después de suministrarla los medios para su educación la privaría de los poderes necesarios para emplear esa educación en pro del bien social y el progreso colectivo. No puedo resistirme a esta conclusión.

But Nawasa assured her there was no danger, saying: "Esta umbra mooly ah-me-go," meaning, "This man is a great friend of mine;" and she again told her not to be afraid, for I would take her to her own people. This seemed to give her some encouragement. After the young Indian had shown me the direction to Fort Yuma, by landmarks, etc., I asked him how far it was.

The man stood for a moment or two, as if transfixed, a trowel motionless in one of his hands, and a brick in the other; at last giving a kind of gasp, he answered in very tolerable Spanish: "Si, senor! he oido." "Is his house far from here?" said I in Welsh. "No, senor!" said the man, "no esta muy lejos." "I am a stranger here, friend, can anybody show me the way?"

"Esta casa de cabildo llaman galpon...." It is another evidence in favor of our statements, that the kinship formed the original unit of the tribe, and at the same time a hint that, as in New Mexico, originally, an entire kin inhabited a single large house. See Molina's Vocab. The custom always remained, that the "calpulli" was sovereign within its limits.

If His Majesty repays us so abundantly, that even in this life the reward and gain of those who serve Him become visible, what will it be in the next? Ch. xx. section 30. Ch. xx. section 34. Exod. xxiii. 15: "Non apparebis in conspectu meo vacuus." Apoc. ii. 23: "Dabo unicuique vestrum secundum opera sua." See ch. xxxii. section 1. "Farsa de esta vida tan mal concertada."

Esa es la idea que ha sido vulgarizada por los cines y revistas y la que está fijada en la mente de las muchedumbres que no se paran a reflexionar elevándose por encima de la superficie de las cosas. Nada hay, sin embargo, más lejos de representar la realidad.

Que vienen por el amor de Dios! Aqui esta un muerto." Others came quickly, but it was not a dead man they found, as their mate had called. Dragged from under the mesquite and carried to the fire, Loving was found still breathing. The spark of life was very low, however, and the mescal given him as a stimulant did not serve to rouse him from his stupor.

DOÑA MATILDE. ¿Pues por qué no me decías que D. Eduardo estaba ya esperándome? BRUNO. Porque ... porque ... bueno estoy yo ahora para decir el porqué de nada, y si me sangraran.... DOÑA MATILDE. En suma, ¿quieres o no quieres abrir la reja? DOÑA MATILDE. Pon luego una silla. BRUNO. Pongo una silla. DOÑA MATILDE. ¿Y está ya D. Eduardo? BRUNO. Le estoy tocando con la mano la copa del sombrero.

DON PEDRO. Así se quedó cabalmente el marqués del Relámpago cuando.... DON EDUARDO. Y le juro a usted que si no la quisiera tan sinceramente.... DON PEDRO. Además, no está todo perdido ... ella no ha dicho todavía que no, Sr. D. Eduardo. DON EDUARDO. Pero tampoco ha dicho que , Sr. D. Pedro.

Se la representa como una mujer que odia los quehaceres de la casa y está constantemente fuera de ella, de día y de noche. La pintura más común es aquella en que la mujer arenga en una especie de asamblea a algunas de su sexo, mientras su marido se dedica a barrer la casa y entretener al bebé que llora.