United States or Bhutan ? Vote for the TOP Country of the Week !


He began with labored respect to explain how he was a poor man with no concern in such matters, which were all under the control of God, but presently broke out of Urdu into familiar Punjabi, the mere sound of which had a rustic smack of village smoke-reek and plough-tail, as he denounced the wearers of white coats, the jugglers with words who filched his field from him, the men whose backs were never bowed in honest work; and poured ironical scorn on the Bengali.

'Send him hither, said Kim, dropping from Zam-Zammah, flourishing his bare heels. 'He is a foreigner, and thou art a buffalo. The man turned helplessly and drifted towards the boys. He was old, and his woollen gaberdine still reeked of the stinking artemisia of the mountain passes. 'O Children, what is that big house? he said in very fair Urdu.

Of course, he spoke Urdu, but he had also mastered many queer side-speeches like the chotee bolee of the women, and held grave converse with shopkeepers and Hill-coolies alike. He was precocious for his age, and his mixing with natives had taught him some of the more bitter truths of life; the meanness and the sordidness of it.

His fellow prisoners spoke Urdu among themselves, and Desmond found some alleviation of the monotony of his life in learning the lingua franca of India under the Babu's tuition.

"Be up by top dage," said he: "we will have chhotî hâzirî, and then a chal over the khets for some shikâr" Why he did not prefer to say "gun-fire," "tea and toast," "run," "fields," and "game," probably he could not have told himself. His way of peppering his English with Urdû was characteristic of his class, and till I got accustomed to it I found it somewhat perplexing.

Rajah scattered the seeds about, spurned the banana-tip, tilted the water-cup and swashbuckled generally. By and by, above the clack-clack of wheels and rails, came a crooning song. The baggage-man looked up from his way-book and lowered his pipe. He saw the little green bird pause and begin to keep time with its head. It was the Urdu lullaby James used to sing.

The white man puffed his cheroot, its wrapper dangling; the servant hummed an Urdu lullaby; the parrot complained unceasingly. "How much money have you got, James?" "Three annas." Warrington laughed and shook the dust from his beard. "It's a great world, James, a great and wonderful world. I've just two rupees myself. In other words, we are busted." "Two rupees!" James paused and turned.

And in a twinkling his dignity, his Urdu and his cloak of mystery, were discarded, and he was merely an over-educated and over-fed Bengali, jabbering babu-English. "Oah, as for thatt," he affirmed easily, with an oleaginous smirk, "I daresay I shall be able to make adequate explanation. It shall be as you say, sar. I confess to fright, however, because of storm."

No. 12, fretwork and carpentry class; games; letter writing. No. 13, mid-week service; Bible class; letter writing. No. 14, cinema show; indoor games. No. 15, lantern lecture on "India in the Trenches." No. 16, ladies' concert party; Hindi and Urdu classes; letter writing; games. All of this covers only the program for half of the huts on a single night!

In Spanish and in Portuguese; in the three Scandinavian languages, in Finnish and in Icelandic; in Dutch, Italian, Czech, Polish, Hungarian, Rumanian, Serbian, Bulgarian, Greek and Albanian; in Hebrew and in Esperanto, in Armenian, in Kurdish and in Amharic; in Chinese and in Japanese; as well as in five Indian languages, namely Urdu, Gujrati, Bengali, Hindi, and Sindhi, books, mostly through the initiative of individual Bahá’ís, and partly through the intermediary of Bahá’í assemblies, were published, widely distributed, and placed in private as well as public libraries in both the East and the West.