United States or Malaysia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Aut prodesse volunt ant delectare poetae, Aut simul et jucunda et idonea dicere vitae. Horat. De arte poetica v. 333. It is now four years since this book first appeared before the public, and I feel it my duty not to let a second edition go forth into the world without a few words of accompaniment.

He several times takes the two words 'O Tite' to designate the whole treatise; cf. Att. 16, 11, 3 'O Tite' tibi prodesse laetor. QUID: accusative of respect or extent; so nihil in 30, aliquid in 82. A. 240, a; G. 331, 3; H. 378, 2. A. 128, a; G. 151, 1; H. 235. LEVASSO: a form of levavero, which was originally levaveso.

Rhetorical Elements in Italian Renaissance Conceptions of the Purpose of Poetry In his study of the function of poetry in the literary criticism of the Italian renaissance, Spingarn has shown that the characteristic opinions reflect the ideas of Horace in his famous line, Aut prodesse volunt aut delectare poetae.

Namque Apollo fatis fandis dementem invitam ciret: Virgines aequales vereor, patris mei meum factmn pudet, Optimi viri. Mea mater, tui me miseret, me piget: Optumam progeniem Priamo peperisti extra me: hoc dolet: Men obesse, illos prodesse, me obstare, illos obsequi!" She then sees the vision * "Adest adest fax obvoluta sanguine atque incendio! Multos annos latuit: cives ferte opem et restinguite!

MY DEAR FRIEND: It is so long since I have heard from you, that I suppose Rome engrosses every moment of your time; and if it engrosses it in the manner I could wish, I willingly give up my share of it. I would rather 'prodesse quam conspici'. Put out your time, but to good interest; and I do not desire to borrow much of it.

The first appeared happy and content; the second were filled with murmurs and complaints. The late proceedings in England concerning slavery and the insurrection in Demerara had evidently caused the gloom. The abolition of slavery is a question full of benevolence and fine feelings, difficulties and danger: Tantum ne noceas, dum vis prodesse videto.

Would I fortify myself against the fear of death, it must be at the expense of Seneca: would I extract consolation for myself or my friend, I borrow it from Cicero. I might have found it in myself, had I been trained to make use of my own reason. Euripides, ap. Cicero, Ep. Whence Ennius: "Nequidquam sapere sapientem, qui ipse sibi prodesse non quiret."

MY DEAR FRIEND: It is so long since I have heard from you, that I suppose Rome engrosses every moment of your time; and if it engrosses it in the manner I could wish, I willingly give up my share of it. I would rather 'prodesse quam conspici'. Put out your time, but to good interest; and I do not desire to borrow much of it.